百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何评价中国的抗战和印度甘地的非暴力不合作? 第1页

  

user avatar   li-jian-qiu 网友的相关建议: 
      

看了各位的回答,我得先指出一点:请各位先把印度独立的历史弄清楚再说。


甘地是个图腾,非暴力不合作运动只是一个运动,不要把甘地当成印度独立的唯一产物,实际上真正在下面运作的是国大党,尼赫鲁等等人物,甘地是拿出来给人看的,不是真正执行的人物,对印度独立历史不了解的,可以去看下尼赫鲁的自传,网上就有。


印度的历史是和中国不一样的,所谓的“印度独立”,其实不是一个准确的说法,准确的说法是“印度建国”,区别在那呢?以前没有一个叫“印度”的地方,英国人征服印度的时候印度本身就是四分五裂的,在英国征服印度之前,印度最后一个比较统一的王朝是莫卧儿王朝,问题是莫卧儿王朝是个突厥穆斯林国家,而在莫卧儿之前,是德里苏丹国,又是一个突厥穆斯林国家,中国抗战的时候,中华民国好歹是汉人执政的统一国家,你叫中国人为了保卫中国和日本人死磕,这个是可以的,但是你让印度人为了保卫穆斯林王朝和英国人死磕吗?

那挺奇怪的是吧。


实际上在中国满清王朝时候,甲午中日战争之后,中国人没特别仇视日本人,反而很多中国人跑到日本留学去了,日俄战争的时候,中国还变相支持日本。


当时国大党是真的有人和甘地不一样的,而且真的跑去和英国人战斗,这个人就是苏巴斯·钱德拉·鲍斯,为了便于称呼,我就改称他为:钱鲍斯。


以下故事,请以印度人的立场查看:


钱鲍斯,国大党左翼领导人,激进派独立领袖,曾任国大党主席,钱鲍斯一直主张采用最激进的方式去对抗英国殖民者,但是被甘地和尼赫鲁反对,被逮捕后绝食抗议,英殖民当局被迫释放,改为在家软禁,钱鲍斯偷偷的逃了出来,经阿富汗于1941年4月来到柏林,建立了自由印度,并且在印度战俘中挑选出一系列人组建了印度国民军,但是元首不同意他的印度独立的主张,很快钱鲍斯就厌倦了,刚好日本政府邀请,他就去了东京。


钱鲍斯对国大党的甘地-欧文协定和不服从运动的停止非常不满,公开批判过甘地的妥协注意,他怀疑非暴力不合作运动到底能不能真正获得独立,所以一直想办法搞武装起义,但是印度那个环境,实在没武装独立的条件,印度人民没有武装,国大党又不赞成武装独立,英国经济和军事还比较强大,无计可施,但是第二次世界大战爆发让他看到了机会,他想在境外建立武装,和德意日合作,外部解放印度,但是甘地不同意。


钱鲍斯到日本后,被推举为独立同盟主席,被任命为印度国民军最高统帅,在整个东南亚国家的印度侨民中,钱鲍斯成了大英雄,钱鲍斯担任同盟主席后,有效的统一了整个东南亚的印度侨民,扩充了印度国民军,除了印度战俘以外,包括印度侨民,甚至以章西女王为名组建了章西女王团,和当年中国抗战很像的是,在海外的印度侨民大量捐钱给钱鲍斯,不分宗教,不分人种的几乎都信任钱鲍斯,连穆斯林都捐了很多钱,海外印度侨民甚至把活着的钱鲍斯的画像挂在墙上,每天膜拜。


1943年10月钱鲍斯在新加坡建立了临时政府,10月23日,临时政府向英美宣战,1944年,印度国民军汇通日军向印度进攻,后来日军在英帕尔战役大败,印度国民军被迫撤回马来亚,1945年日本投降后,钱鲍斯当时还在越南,打算投奔苏联以便继续反英斗争,8月17日,乘飞机经过台北机场加油的时候,起飞飞机失事,钱鲍斯重伤,当天去世,钱鲍斯去世后,印度国民军向英军投降。


迄今为止,在印度还有不少知识分子认为钱鲍斯比尼赫鲁和甘地更爱国。


日本在进攻东南亚的时候,相当多的东南亚人民视日本人为解放者,不光是钱鲍斯,还有大家熟悉的昂山将军。


印度国民军和日本政府的关系非常复杂,经历了接触,亲密,矛盾,破裂,再恢复的过程,一句话两句话说不清楚。里面牵扯了了很多人,和主题无关我就不继续讲了。


英帕尔战役期间,印度国民军进攻非常积极主动,马利克上校带领的自杀突击队成功突破过英国防线,占领了曼尼普尔的莫伊朗格,并想印度境内突击了250公里。


钱鲍斯去世后,成千上万的印度人拒绝相信,尽管印度政府专门做了调查也无济于事,几乎成了印度人民的传说。


由于英帕尔战役日军的失败,英军俘虏了不少的印度国民军,战后,英军打算在德里红堡举行审判,但是印度国民军受到了印度人民的强烈拥护,最后着重审判了三名高级军官,罪名是叛国罪,三名高级军官被判无期徒刑,后受到印度人民的强烈抗议,加尔各答,孟买到处游行示威,印度海军士兵叛变,英国政府只好又立刻减刑,第一次审判结束后,加尔各答学生和市民在街上和警察发生流血冲突,尼赫鲁警告印度当局,随后释放了事。。


印度国民军虽然失败了,但是从前线返回的印度国民军在战后依然发挥着巨大的影响,包括在马来西亚的印度政党,以及印度左派工会的领导人。


他是一个印度的传奇。


在追求印度独立过程中,有甘地和尼赫鲁,也有钱鲍斯。


个人照


和尼赫鲁

在印度国民军

与印度群众


日本人为鲍斯立的像



德里红堡审判的三名军官邮票



钱鲍斯和元首


钱鲍斯和他的章西女王团


联想到印度教里面的妇女地位,再看看钱鲍斯当年给女人发武器。


把赞留着过年?赶紧的


钱鲍斯的电影:Netaji Subhas Chandra Bose: The Forgotten Hero


直接去youtube去搜就是了,剧照


user avatar   jiang-zhen-peng 网友的相关建议: 
      

你觉得难是因为你姿势水平太低


user avatar   liu-peng-cheng-sai-l 网友的相关建议: 
      

你觉得难是因为你姿势水平太低


user avatar   xiao-tu-59-9 网友的相关建议: 
      

好久没上你乎了,我来强答一下。其他答主说的东西大家也比较熟悉了。我换个角度来回答这个问题。

问:为什么知乎上许多人认为日语引进大量外来语是负面的,是否和母语是汉语有关系?

答:是。

问:为什么?

答:因为汉语长期是“上位语”。


---------------------------------------------------


I. 有关双层语言、上位语、下位语

为了说明这个问题,我把维基上diglossia的定义先抄下来。

In linguistics, diglossia (/daɪˈɡlɒsiə/) is a situation in which two dialects or languages are used by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" variety), a second, highly codified variety (labeled "H" or "high") is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used for ordinary conversation.[1] In most cases, the H variety has no native speakers.

简单地来说,diglossia就是“双层语言”,在一个社区中有用于书面、文学、教育、科技等方面的“上位语”H和用于日常口头交流的“下位语”L。上位语是官方的、用于教育的,因此,上位语总是在通过知识分子和政权机构影响着下位语。单就词汇来说,上位语的词汇总是大量涌入下位语中。

在古代历史上,各个文化圈都有各自的上位语,例如欧洲的拉丁语、希腊语;伊斯兰世界的阿拉伯语、波斯语;佛教文化圈的梵语、巴利语;而在东亚文化圈,上位语则是汉语,或者说是文言文。

上位语有这样一些特点:

1. 上位语长期用于书面、科技、政治、教育等与权力和文化相关的领域,因而上位语带有官方、正式、有文化、先进等色彩。

2. 新的学术成果或者政治行为等等概念往往先用上位语表达,再向下位语传播。

3. 在封闭的文化圈内,新的概念用上位语表达时,往往没有可借鉴的词汇,因而倾向于使用上位语本身造新词。

4. 如有来自其他语言,特别是来自其他文化圈的借词,下位语往往是通过上位语辗转借入。

II. 作为上位语的汉语

好了,我们回来看汉语。虽然汉语在历史上一直有文白脱节的问题,但是汉语作为整体是东亚文化圈的上位语,直到近代,其上位的语的地位依旧有很大惯性。典型的例子包括:日本近代翻译西方的概念时是用汉字造词,这实际上是在用东亚文化圈的上位语(当然汉字已经被日本“内化”)在造新词或古词新用,以对应欧美文化圈的文明成果;越南很多外国的国名是按汉字读的,如俄罗斯叫Nga,是来自Nga La Tư,即俄罗斯,但这个词俄-蒙-满-汉-越一路而来已经面目全非了。

我说这些是什么意思呢?就是汉语汉字词是上位语,通常它是第一手的概念载体,即使是在翻译中,它是第一次译文,所以它在同一时代大批量借入同一种非汉语言词汇的情况很少。当然,汉语依梵语借入的佛教词汇是另一个情况,因为在佛教领域,梵语才是上位语。

这里其实还有一个附加结果。因为汉语有上位语的优势,这使得很多汉语母语者或者东亚文化圈的人士感觉借词,比如日朝越借汉语词,是文明不够发达的表现,而汉语因为是发达文明的载体,因此借词很少。在你乎上,有一次讨论数目字“万”,我说这个词搞不好是突厥语等北方草原语言的借词。我猜到有人会反对,但是没想到反对的意见是:汉文明如此发达,数目词不可能是借词。其实,在这个论调中,直接就把借词和文明程度绑架了。但也正因为这样的想法,很多中国汉语使用者也比较倾向于外来的概念要汉语义译,不要直接借入,特别是借音。

III. 作为下位语的日语

我们再站在日本、日语的角度来看。事实上,明治维新之后,日本已经脱离了中国为中心的朝贡体系,但汉字和汉语作为上位语的历史惯性还存在,所以近代日本翻译作品往往仍用汉字造新词,当然,这和汉字在日本已经内化有关系。不过,由于近来以来日本的发展和中国的贫弱,汉字汉语作为上位语的地位不断衰落,但并没有确立新的上位语。这个时期的日语借词法语、德语、英语各占一席之地。但到了现代,特别二战以后,不仅汉字汉语作为上位语的地位基本消失,而且英语已经成为de facto的上位语。这以后的日语,借词大量的是英语借词,法德等语言已经很少了,即使有,也主要是集中在与国别文化、地域特产等相关的词汇中,新的科技词汇、新概念等,已经普遍是用英语借词。这实际上是上位语变化的原因。

类似的例子,我们可以举一下阿昌语。阿昌语是一种缅彝语,与缅甸语很接近。历史上阿昌族地区大多是傣族土司管辖,上位语是傣语,下位语是阿昌语。阿昌语中很多古典的政治、科技等词汇,都是使用傣语借词。但现在由于汉语的普及和流行,很多地方的阿昌语口语中出现了大量的汉语借词,替代了一些原来的傣语借词,甚至是替代了一些固有词。此外,羌语支大量语言过去奉藏语为上位语,现在也大量转向汉语西南官话作为上位语,也是这种情况。这和日语中大量涌入英语借词有一些类似之处。

IV. 日语中的固有词、汉字词与外来词

学习过日语的同学都知道日语中有固有词、汉字词与外来词。一般来说,汉语母语者会觉得汉字词更清楚明了或者相较于外来词更“日语”。但事实上,虽然日语中汉字词的比例非常高,但是汉字词读音的系统并非与日语十分契合。换句话说,即使是现代日语,汉字词的读音体系和日语固有词的读音体系仍有一定区隔。

随便举几个例子。比如,日语固有词是没有る打头的词语,但汉字词有,如“留守、類似”等。又如,古典日语少有浊音打头的词语,现代日语因历代音变造成一些浊音打头的词汇(如“出す”)也都很少,但汉字词就比比皆是,如:“学生、雑誌、男子、爆弾、疑問、事実、敏感”等等。再有,日语固有词一般没有拗音,今日=きょう,这样的例子也是历史音变的结果,而汉字词的拗音就实在太多了。

这实际上是说,外来词的概念即使翻译为汉字词,单从音系上来讲,未必有我们想象地那样贴合日语。

而更值得注意的是,日语是一种音拍语,词汇是由多个音拍(mora)连缀而成的,比如さかな是三拍,はずかしい是五拍等等。汉字词和外来词如果简单从音拍上来看,并没有像现代汉语的义译音译那么大的差距。我们来看一些例子:

日:(漢)哲学てつがく[4 mora];(外)フィロソフィー [5 mora]

中:(汉)哲学[2音节];(外)菲洛索菲亚[5音节]

日:(漢)物理的ぶつりてき[5 mora];(外)フィジカル [4 mora]

中:(汉)物理[2音节]、物理的[3音节];(外)菲济卡尔[4音节]

日:(漢)百貨店ひゃっかてん[5 mora];(外)デパート [4 mora]

中:(汉)百货店[3音节];(外)迪帕特门特[5音节]

尤其是最后一个例子,日语广泛吸收外来语后,形成一些改造的方法,使其适用于日常口语,也就是和制英语、和制外来语。常见的例子还包括プリクラ、パソコン、ワイシャツ、ベビーカー、ジーパン等等。

以上的例子试图说明,如果单看语音结构,日语使用音译的外来语与使用汉字词并没有太大的优劣差别,至少比现代汉语使用音译和义译的差别小。

V. 日本学者对外来语涌入的看法

大家也都观察到了日本国内对大量涌入外来语的批评。为此,日本还设立了国立国語研究所「外来語」委員会。下面抄两段该委员会的公开文书(没时间可以跳过):

外来語・外国語の問題点
近年,片仮名やローマ字で書かれた目新しい外来語・外国語が,公的な役割を担う官庁の白書や広報紙,また,日々の生活と切り離すことのできない新聞・雑誌・テレビなどで数多く使われていると指摘されています。例えば,高齢者の介護や福祉に関する広報紙の記事は,読み手であるお年寄りに配慮した表現を用いることが,本来何よりも大切にされなければならないはずです。多くの人を対象とする新聞・放送等においても,一般になじみの薄い専門用語を不用意に使わないよう十分に注意する必要があります。ところが,外来語・外国語の使用状況を見ると,読み手の分かりやすさに対する配慮よりも,書き手の使いやすさを優先しているように見受けられることがしばしばあります。
伝え合いとしての言葉を
そもそも,どんな言葉を使うのが適切かということは,話し手・書き手の意図,想定される聞き手・読み手,話題,使われる環境など,その時々の様々な条件によって変わります。同じ内容の話をするにしても,大人に話すときと子どもに話すときとでは,使う単語,声の調子,話す速さ,文の長さなどが変わってきて当然です。また,同じ大人でも,相手がその話題に通じているかどうかによって,言葉選びや言葉遣いにおのずと違いが出てきます。相手や場面に応じて,適切な言葉遣いが変わることにいつも留意することが大切です。このことは,私たちの言葉について国語審議会がかねて提言してきた「平明で,的確で,美しく,豊かであること」を実現する具体的な努力の一つと考えます。

这里面主要说的意思是大量外来词比较难理解,特别是对于老年人来说比较困难。更重要的是影响了全社会的交流。他们因此提出了语言的“简明、准确、优美、丰富”的目标。该委员会还提出了外来语替换的提案(具体可参看pj.ninjal.ac.jp/gairaig)。

这里面有个问题,为什么用汉字词就更加“简明、准确、优美、丰富”呢?这实际上就是前文几次提到的“内化”。日本作为东亚汉字文化圈的重要成员,在几千年的历史中,汉字已经成为其民族文化不可分割的部分,不论汉字词的音系与固有词有没有区隔,汉字词已然成为其语言的基石之一。汉字和固化的汉字读音已经是日语内在的一部分,即“内化”。从这个角度讲,外来词改汉字词也是用自有文化消化外来文化的方式。

但是针对这点,日本国内也有不同意见。1943年出生的著名日本国宝级日本语专家山口仲美就认为:和制汉语(汉语词)是与中国文化浸淫的时代相称的方法,但现在日本则浸淫在美国文化中,因此也许可以看到用片假名照搬的外来语其含意固着下来。

和製漢語は中国文化が浸透していた時代に合っていた方法なのであって、現在の日本はアメリカ文化が浸透しているのだから、片仮名の外来語のままにしておいて意味の定着を待つべきではないか。

山口仲美的这条看法实际上一定程度上包含前文所说的上位语变换的问题。

以上这些争论说明,即使在日本国内,对外来语的排斥,主要不是语言本身的问题,而更多是民族文化和民族感情的问题。

VI. 汉语古典音译词的内化

另外一个比较次要的方面就是汉语自身的音译词问题。实际上汉语的外来音译词很多,但是由于借入时代久远,当时的音译已经参与到后来的汉语音变历程中,变得很“汉化”了,因而让人不觉得是借词了。特别是有关佛教的词汇。

比如,说到中国传统建筑,很多人都说到“塔”。但是“塔”是明确的梵巴借词(梵stūpa,巴thūpa)。再有,刹那(梵kṣaṇa),这样的词是随佛教传入的概念。甚至很多我们熟悉的地名都是外来语译作汉语的。但是我们为什么不觉得它们“异质”呢?

现代汉语以普通话为音译标准。普通话音系的特点是声母缺少浊音,辅音韵尾仅有-n和-ŋ,因此音译一些外来词的时候,会拆出多个音节来。但古代汉语的音系更丰富一些,声母有清浊,辅音韵尾有-p, -t, -k, -n, -m, -ŋ,一些音译相应使用较少的音节。这点在佛经翻译上就很明显。一些现代翻译的上座部佛经是用普通话作的音译,与古典汉译对比,往往音节偏多,或者用字明显就是现代欧美音译词的感觉,例如:

Mahāmaudgalyāyana (Moggallāna) 古译:摩诃目犍连;白话译:马哈摩嘎喇那

Mahākāśyapa (Mahākassapa) 古译:摩诃迦叶;白话译:马哈咖沙巴

更加重要的是,佛教已经完全中国化了,有关佛教的词汇,不论是义译的世界、轮回,还是音译的刹那、劫(万劫不复)、涅槃,亦或变形了的音译词罗汉、菩萨、修罗,都成为汉语日常使用的一部分,异质感在历史中已经消失。因此,可以说这些佛教相关的词汇在汉语使用中,没有“外来词的感觉”。

如果剔除了佛教相关的音译词,汉语的外来语直接借词就很少了。即便是现代融入的外来词,所占比较也很低。这也是汉语母语者对直接标音的外来词下意识感到排斥的原因之一。



补充两点:


前面有同学提到外来语的涌入在日本日常生活中带来的种种不便。这个问题从语言发展的长期轨迹上来说,并不是什么了不得的大事。汉语词汇大量涌入日语时,文化人和普通民众的仅因汉语词造成的语言断层不可谓不大,在历史发展中也渐渐弥合了。这也是山口仲美上面评论的来源,要知道山口老师可是研究平安时代日语文学的泰斗,同时还研究现代日本青年人的日语。


各个国家和民族的所谓“语言净化”运动,不论打着什么旗号,都带有明显的民族主义色彩。而东亚世界一些语言放弃汉字词而使用欧美语言音译词的行为又可能带有去中国化的色彩。考察类似外来语这样的问题时,这两个方面的色彩都应当予以重视。


user avatar   warmwine 网友的相关建议: 
      北京肯定第一,上海肯定第二。第三城就一直没有定论。武汉、南京、西安的呼声最高,成都有时也说自己是第三城。那么问题来了,到底哪个是中国高等教育第三城?


  

相关话题

  计划经济真的一无是处吗? 
  肆虐欧洲的黑死病是怎么消失的? 
  什么原因导致了嘉兴和湖州的衰落? 
  如果在讨论历史时,一方摆出事实讲史料,而另一方认为史料可以被人篡改,所以都不可信,该如何应对? 
  甘肃省名起源于哪个朝代? 
  如何看待美国国会启动调查「蓬佩奥涉违反联邦法律」? 
  如何看待美国议员汤姆·科顿称:中国留学生应该赴美国学莎士比亚,而不是科学技术? 
  如何看待美国同意出售120亿美元军机给卡塔尔? 
  平型关大捷日本损失多少? 
  哪个朝代的农民起义最频繁?为什么? 

前一个讨论
拉丁美洲国家可以视为罗马帝国的延续吗?
下一个讨论
中古时期,诺曼征服后,为什么英语开始由综合性的语言向分析型的语言发展?





© 2024-05-20 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-20 - tinynew.org. 保留所有权利