百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



你最想把哪首歌的歌词扩写成一篇小说? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

有一首歌,叫《 Viva La Vida 》。歌词和旋律都是气势恢宏、慷慨悲凉,堪称史诗。

下面是歌词,和各种版本的神翻译:

1.

Viva La Vida

生命万岁

I used to rule the world

Seas would rise when I gave the word

Now in the morning I sleep alone

Sweep the streets I used to own

大千世界曾由我主宰

巨浪也曾因我之命澎湃

而今我却在黎明独自入眠

在曾属于我的大道落寞徘徊

I used to roll the dice

Feel the fear in my enemy's eyes

Listen as the crowd would sing:

"Now the old king is dead! Long live the king!"

凡人生死曾由我主宰

尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开

欣然倾听百姓高歌喝彩:

“先王亡矣!新王万代!”

One minute I held the key

Next the walls were closed on me

And I discovered that my castles stand

Upon pillars of salt and pillars of sand

此刻我手握权位经脉

转瞬才知宫墙深似海

恍然发现我的城池

基底散如盐沙乱似尘埃

I hear Jerusalem bells a ringing

Roman Cavalry choirs are singing

Be my mirror my sword and shield

My missionaries in a foreign field

听那耶路撒冷钟声传来

罗马骑兵歌声震彻山海

担当我的明镜,利剑和盾牌

我的传教士屹立边疆之外

For some reason I can't explain

Once you go there was never,

never an honest word

That was when I ruled the world

只因一些缘由我无法释怀

一旦你离开这里便不再,

不再有逆耳忠言存在

而这便是我统治的时代

It was the wicked and wild wind

Blew down the doors to let me in

Shattered windows and the sound of drums

People couldn't believe what I'd become

凛冽邪风呼啸袭来

吹散重门使我深陷阴霾

断壁残垣礼崩乐坏

世人不敢相信我已当年不再

Revolutionaries wait

For my head on a silver plate

Just a puppet on a lonely string

Oh who would ever want to be king?

起义大军翘首期待

有朝一日我站上断头台

恰如傀儡随吊线寂寞摇摆

悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?

I hear Jerusalem bells a ringing

Roman Cavalry choirs are singing

Be my mirror my sword and shield

My missionaries in a foreign field

听那耶路撒冷钟声传来

罗马骑兵歌声震彻山海

担当我的明镜,利剑和盾牌

我的传教士屹立边疆之外

For some reason I can't explain

I know Saint Peter won't call my name

Never an honest word

But that was when I ruled the world

只因一些缘由我无法释怀

我亦知天堂之门不会为我敞开

不再有逆耳忠言存在

但这却是我统治的时代

2.

Viva la Vida

沃勒割去的生活

I used to rule the world

Seas would rise when I gave the word

Now in the morning I sleep alone

Sweep the streets I used to own

遥想当年,哥主宰世界

翻江倒海,放个p的事情

现在,哥独自无眠到天亮

寂寞无助扫大街。。

I used to roll the dice

Feel the fear in my enemy's eyes

Listen as the crowd would sing:

"Now the old king is dead! Long live the king!"

遥想当年,哥盾墙破釜

扛着boss不带颤

沐浴山呼:

苍天已死,黄天当道

One minute I held the key

Next the walls were closed on me

And I discovered that my castles stand

Upon pillars of salt and pillars of sand

曾几何时,哥刚搞清钥匙是哪只

怎料转身插错门

苦心经营几十年

一朝回到解放前

I hear Jerusalem bells a ringing

Roman Cavalry choirs are singing

Be my mirror my sword and shield

My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain

Once you go there was never,

never an honest word

That was when I ruled the world

哥听到了耶路撒冷和尚在念经

罗马骑兵文工团在呻吟

你们是哥的照妖镜,你们是哥的折戟龙鳞

哥远去的勇士们啊

是因为不能说的秘密

自从你们离去

再也没有人对哥真心

这就是当年,哥当扛霸子的事情

It was the wicked and wild wind

Blew down the doors to let me in.

Shattered windows and the sound of drums

People couldn't believe what I'd become

YD的妖风啊

吹开门帘放我进

砸碎玻璃翻窗户,敲锣打鼓把哥迎

哥跟你说你都不信

Revolutionaries wait

For my head on a silver plate

Just a puppet on a lonely string

Oh who would ever want to be king?

城管等着银盘红烧狮子头

哥可怜兮兮只当腰带做头绳

啊西巴,谁想做老大一当好多年?

I hear Jerusalem bells a ringing

Roman Cavalry choirs are singing

Be my mirror my sword and shield

My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain

I know Saint Peter won't call my name

Never an honest word

But that was when I ruled the world

哥听到了耶路撒冷和尚在念经

罗马骑兵文工团在呻吟

你们是哥的照妖镜,你们是哥的折戟龙鳞

哥远去的勇士们啊

是因为不能说的秘密

我知道Peter三不会再call我

自从你们离去

再也没有真心

这就是当年,哥当扛霸子的事情

3.


I used to rule the world

昔日万邦孤为王

Seas would rise when I gave the word

四海沉浮吾独断

Now in the morning I sleep alone

今朝悚悟广寒中

Sweep the streets I used to own

茕茕孑立如孤魂

I used to roll the dice

昔日生杀吾人掌

Feel the fear in my enemy's eyes

谈笑声中枭敌首

Listen as the crowd would sing:

略听草民高声赞

"Now the old king is dead! Long live the king!"

成王败寇皆正义!

One minute I held the key

黄袍加身掌权柄

Next the walls were closed on me

万丈高墙孤自囚

And I discovered that my castles stand

枉有阿房三千里

Upon pillars of salt and pillars of sand

根如酥盐碎沙砾

I hear Jerusalem bells are ringing

圣城钟声惊孤魂

Roman Cavalry choirs are singing

骁骑战歌讥吾行

Be my mirror my sword and shield

诤友忠谏与勇将

My missionaries in a foreign field

旨谕番邦诸王知!

For some reason I can't explain

天子寂然事终焉

Once you go there was never,never an honest word

君可知?为王称孤,绝尽诤言终愚己

That was when I ruled the world

此诚寡人为王一世鉴

It was the wicked and wild wind

滚滚红尘如浪潮

Blew down the doors to let me in

寡人逐流如朽竹

Shattered windows and the sound of drums

贼逆兵祸百业零

People couldn't believe what I'd become

世人皆惊英雄殁

Revolutionaries wait

弑君志士皆翘首

For my head on a silver plate

血祭孤首谢干支

Just a puppet on a lonely string

如若傀儡随弦舞

Oh who would ever want to be king?

谁愿称王百年孤

I hear Jerusalem bells are ringing

圣城钟声惊孤魂

Roman Cavalry choirs are singing

骁骑战歌讥吾行

Be my mirror my sword and shield

诤友忠谏与勇将

My missionaries in a foreign field

旨谕番邦诸王知:

For some reason I can't explain

天子寂然事终焉

I know Saint Peter won't call my name

圣人离弃吾自知

Never an honest word

绝尽诤言终愚己

But that was when I ruled the world

此诚寡人为王一世鉴

p.s.

这首歌有一个奇怪之处:中间有一段旋律,跟1948年我国电影《柳浪闻莺》的插曲“如果没有你”(就是益达广告中那首歌:如果没有你,日子怎么过),极其相似!!




  

相关话题

  哪部小说的结尾堪称神来之笔? 
  有一个哥哥是一种怎样的体验? 
  有什么这么多年来你一直误会的歌词? 
  哪些香港艺人是黑社会出身? 
  真正背完新概念英语全四册是什么体验? 
  震惊了你的三观的一个电视剧桥段是什么? 
  为什么口臭自己闻不到? 
  男生一旦分手,真的没有一丝挽回的余地吗? 
  如果在你 35 岁的时候真的被迫失业,会如何抉择面对未来的生活? 
  黛玉和宝钗谁更适合做宝玉的妻子? 

前一个讨论
法语中h不发音,怎么表达haha呢?
下一个讨论
叙利亚危机,为什么俄罗斯突然参战了?





© 2024-06-02 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-06-02 - tinynew.org. 保留所有权利