百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



能看看你家里的田园猫吗? 第1页

  

user avatar   gu-ming-jiao 网友的相关建议: 
      

这个问题里应该有我的答案。

我的小骚猫叫蟹子包。老同学当老师的小崽子捡到我领养回家的。已经五岁多。日常满嘴骚话 小母猫一只。非常浪。以上。


user avatar   yu-lou-yan-ba-zui-he-chun 网友的相关建议: 
      

随便说几个想到的:

斯卡文的单位ratling gun鼠特林,无论是英文还是中文都很巧妙

然后各种warp翻译成次元也是非常不错的。毕竟词本身跟次元搭不上边

storm vermin翻译成风暴鼠

然后skavenblight翻译成斯卡文魔都感觉也是很形象的

泰里昂和泰格里斯都用泰开头,突出二人是兄弟(tyrion一般应该是提里昂吧)

在不同的区域,翻译者明显用了针对不同文化所用的翻译模式,而不是简单的音译。比如帝国的各种道夫和海姆,矮人的各种XX堡,古墓王的城市就用了比较exotic的翻译比如喀慕里的音译应该是海姆里之类的

我个人非常喜欢的人名翻译有妖婆赫利本(妖婆突出她其实很老),grudgebearer负怨者,xx the grim翻译成无情者xx。

混沌派系的翻译也很有意思。chosen翻译成神选者。听着就厉害。dragon ogre龙巨魔的翻译省掉了巨字(因为他们明显不是巨魔)以防引起争议,sigvald the magnificant直接翻译成美人西格瓦尔德,很符合他的设定。

蜥蜴人的翻译也很不错。四种蜥蜴人如果音译就是斯奇克(?)、萨鲁斯、克拉西和史兰。翻译者形象的翻译了前三个(灵蜥、蜥人、巨蜥)但又没有用“蟾蜍”这个翻译,而是用了史兰,显得他们与众不同而有些高贵。cold one翻译成冷蜥,而horned one明显跟冷蜥差不多所以没有翻译成“角蜥”而是巨角冷蜥。

不过也有些我觉得翻译欠佳的。比如grimgor ironhide的铁皮,应该是维京名吧,但听起来真的好蠢。还有死亡大师斯尼奇,snikch本来应该是跟sneak有关系的(他自己都说sneaky snikch),但翻译却只是音译了斯尼奇。还有lord kroak克罗卡领主,人家明显不是领主,这里的lord翻译的就不太合适。




  

相关话题

  如何看待「猫奴」? 
  女子被天降大狗砸断颈椎面临高位截瘫,无人认责将整栋楼告上法庭,责任如何认定? 
  养一只稀有色英短是怎样的体验? 
  怎么判断自己在猫心里的地位? 
  如果舔一下猫,猫会有什么反应? 
  猫睡觉时会做梦么? 
  把鸭当宠物养是一种怎样的体验? 
  两个月的小猫除了睡觉没有一刻是安静的怎么办,到处乱窜,喜欢把人当成猎物扑人,还咬人,它是有多动症吗? 
  想问一下成都的这个合约领养布偶是真的还是假的? 
  猫应激反应后果有多严重? 

前一个讨论
如果在密闭空间对猫放一个很臭的屁,猫会有什么反应?
下一个讨论
深圳中考分数出了,什么感觉?





© 2024-06-02 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-06-02 - tinynew.org. 保留所有权利