百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么许多歌曲中的「角色」的「角」会念成 「jiǎo」? 第1页

  

user avatar   itosokji 网友的相关建议: 
      

-

看到有朋友說台灣的讀音,忍不住想呼喊「快停下」,奉一個叛變省的讀音為論據,你這是想引起網路大戰嗎?(笑)不過各位也應當息怒,此事是因為分裂客觀存在的原因,與中國簡化字時一些失誤也相關。

文字的讀音應當從眾,使用人數多即可改正,因為文字是用來交流的,人為增添干擾是不當的。

我當初學中國的古文是《尚書》,真是恨得牙癢癢,字字看上去都認識,讀起來卻全然不認識,自不用說各種多音文字。

到了白話文,覺得空氣輕鬆了幾許,一發不可收拾地讀了好多本書,現在我的車上還放有劉半農的詩集、魯迅的《故事新編》、曹文軒的《草房子》好幾本書(這本書是中國的鄉土文學佳作,極為推薦)。

關於讀音這一點,之前也很奇怪很多中國的年輕人不知道為什麼,總是將「著急」讀成「灼急」。

後來看了文字以後,就明白這個讀法也是正確的,「灼燒一般地急」,就是「灼急」,比原來的讀音更有涵義。

還有相通音「拙計」,看漢字的意思應該是「沒有辦法」,是替你「拙計」,替你想不出辦法,自然也是很著急。

就此我一直覺得,漢字和漢語真是太棒了,比起拼音文字的變化來。

-




  

相关话题

  麻将术语「将牌」的「将」应该读几声? 
  北京方言里保留了哪些其他方言少有的古汉语特征? 
  为什么好多人爱用「你国」「贵国」这种词来表述中国? 
  应以何种思路破译此文本? (IOL 2013 团队赛) 
  为何感觉粤语在海外华人圈中强势? 
  为什么中国人学英语的能力比其他国家的人弱呢? 
  国外有没有类似「推广普通话」的政策? 
  有真正的蔡徐坤粉丝吗? 
  留洋的人说话爱夹杂外语,那么在华外国人说话会不会夹杂中文? 
  一种语言选用哪种字母系统,真的会影响它往后的发音吗? 

前一个讨论
怎样区分冬马、涩谷凛、秋山澪、黑田砂雪和雪之下雪乃以及赤坂龙之介?
下一个讨论
使命召唤系列中为什么这么多人喜欢雷泽诺夫?





© 2024-05-20 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-20 - tinynew.org. 保留所有权利