百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



中古调式中的名字有翻译错误吗? 第1页

  

user avatar   zhou-jia-hua-67-41 网友的相关建议: 
      

這兩個調式的名字來自於古希臘的兩個地名:

Ἰωνία /i.ɔː.ní.aː/

Αἰολία /ai̯.o.lí.aː/

拉丁語把它們分別轉寫成Ionia和Aeolia,發音也沒有多大的差異。可以看出Ionia在古希臘語裡是“伊”開頭的,Aeolia在古希臘語是“愛”開頭的。

然而英語從拉丁語借來這兩個詞的時候,並沒有按照希臘語或拉丁語的發音來念,而是按照英語的拼寫規則來發音了。具體而言,Ionia在英語的拼寫規則看來,就是開音節I+(重讀)開音節O+nia,Aeolia就是開音節E[1]+(重讀)開音節O+lia。這些開音節元音的發音和希臘語或拉丁語裡已經完全不是一回事了,因為發生了元音大推移:

開音節I /iː/ > /aɪ/

開音節E /εː/或/eː/ > /iː/

開音節O /ɔː/ > /oʊ/

相應的,這兩個詞的發音在英語裡也就變成了:

Ionia /aɪˈəʊnɪə/

Aeolia /iːˈəʊlɪə/

“愛”和“伊”的發音,和希臘語拉丁語相比正好顛倒了。所以如果從古希臘語翻譯這兩個名詞,或者從英語來翻譯這兩個名詞,就會得到完全相反的音譯。

参考

  1. ^ ae這個雙元音在晚期拉丁語裡單化成了/εː/,所以拉丁借詞裡的ae在英語拼寫裡等同於e。



  

相关话题

  怎样看待词曲创作人王雅君说「会写歌不一定要会乐理」? 
  掌握英语四级的高中生如何找到网络翻译赚生活费? 
  我想知道看什么读物或者文学之类的可以让我增进英语水平,求解? 
  汉语词汇相对于英语、法语等欧洲语言的词汇是否带有更多感情色彩? 
  中国如今对英语这么重视,无处不在,是因为曾经是英语系国家的殖民地吗? 
  流行音乐含基督教文化的优质的音乐与歌手有哪些? 
  为什么汉语中欧美非澳等地的人名是音译的,日韩等东亚国家人名是翻译过来的? 
  哔哩哔哩上有哪些学习资源? 
  汉语里有从句吗? 
  专业作曲人,作曲学者及爱好者们,你们最想了解的跟作曲有关问题是什么呢? 

前一个讨论
为什么歌手唱歌,音高有微小偏移颤动,会觉得有感情好听,过准了反而怪异,有什么作曲理论可解释这点吗?
下一个讨论
为什么公司很反感员工报工伤保险?





© 2024-06-12 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-06-12 - tinynew.org. 保留所有权利