百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



狼与香辛料小说官译的赫萝自称是什么? 第1页

  

user avatar   zecy 网友的相关建议: 
      

原文(电击文库):わっち

港台(台湾角川):咱

大陆(南海出版):奴家


原文是「廓词」中的自称。「廓词」是一种日本江户时代女性性工作者群体(日本对该群体称「遊女」)的遣词用句方式。原作者支仓冻砂让赫萝用「遊女」方式说话,原因是读了安野梦洋子(安野モヨコ)描写江户时代吉原(当时日本的官方许可的集中卖淫区域)的漫画《恶女花魁(さくらん)》,对该漫画印象深刻,觉得廓词给人的感觉相当可爱。


大陆译本用了中国古代女性的一种对自己的谦称,当时的女性性工作者也会这样用,是直译。


但台湾角川的译本使用「咱」的原因不清楚,可能是台湾的女性性工作者有这样的用语习惯?或者单纯是选择了一个不同于「我」的词?




  

相关话题

  为什么守望先锋把双龙给了日本,而为中国打造了小美和漓江塔? 
  NTR是什么意思? 
  有哪些让你看了之后想运动的漫画? 
  如果不考虑主角光环,四驱兄弟里面美国队的强力推进装置是不是无敌? 
  有哪些人物一出场你就感觉「稳了」「放心了」「赢了」? 
  你玩过哪些可以称作良心的同人游戏? 
  著名漫画动画中有什么根本完全不合理的 bug? 
  Flash 动画是如何兴起和衰退的? 
  《原神》里你最喜欢哪对CP? 
  现在微博、影评动不动就说夹带私货,那么夹带私货到底是个什么样的词呢? 

前一个讨论
科学技术的发展有没有可能建立一个人不需要工作也能良好生活的社会?
下一个讨论
如何看待电商大佬们对平台出现「山寨货」的回应?





© 2024-12-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-25 - tinynew.org. 保留所有权利