百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



狼与香辛料小说官译的赫萝自称是什么? 第1页

  

user avatar   zecy 网友的相关建议: 
      

原文(电击文库):わっち

港台(台湾角川):咱

大陆(南海出版):奴家


原文是「廓词」中的自称。「廓词」是一种日本江户时代女性性工作者群体(日本对该群体称「遊女」)的遣词用句方式。原作者支仓冻砂让赫萝用「遊女」方式说话,原因是读了安野梦洋子(安野モヨコ)描写江户时代吉原(当时日本的官方许可的集中卖淫区域)的漫画《恶女花魁(さくらん)》,对该漫画印象深刻,觉得廓词给人的感觉相当可爱。


大陆译本用了中国古代女性的一种对自己的谦称,当时的女性性工作者也会这样用,是直译。


但台湾角川的译本使用「咱」的原因不清楚,可能是台湾的女性性工作者有这样的用语习惯?或者单纯是选择了一个不同于「我」的词?




  

相关话题

  乐华娱乐推出的虚拟男团「量子少年」将是一个什么样的企划? 
  如何看待7月26日有关部门通报部分动画将遭下线处理? 
  《四驱兄弟》中为什么主人公通过怒吼就可以让赛车加速? 
  如何看待游戏《解神者》的剧情文案被大量吐槽? 
  如何评价脸肿汉化组解散事件? 
  你们最喜欢的动漫女主是谁? 
  有什么好番,跪求各位大神? 
  获得日本国际漫画奖是什么体验? 
  非常喜欢东方相关人物的配色,又苦于手办价格难承受,有什么平价的相关的衣、物推荐吗? 
  如何评价《我的青春恋爱物语果然有问题》第13卷? 

前一个讨论
科学技术的发展有没有可能建立一个人不需要工作也能良好生活的社会?
下一个讨论
如何看待电商大佬们对平台出现「山寨货」的回应?





© 2025-06-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-28 - tinynew.org. 保留所有权利