哎。。。我的恋爱婚姻观可能和你们有根本上的区别。
这么解释吧,中文里面没有动词变位。英语有过去时现在时将来时等等。法语的动词变位复杂得更加丧心病狂。
放心,我没走题。这个导致人的思维方式不同。比如,你说他是你的Mr right。这是指现在进行时还是一般现在时(永恒)?
一见钟情,这是你当下的感觉,这是你在那一刻体会到的心动,你还是要相信自己的直觉,当下的那个心动是真实的。但是,这是大写的但是,这绝对不代表那个直觉可以担保将来。
大多数中国人,甚至亚洲人,可能觉得所谓的Mr right是上天注定的,每个人一生就一个。错过了就再也遇不到了。或者那个mr right哪怕以后不再合适了也要将就过下去,因为是注定的。这绝对绝对是错误理解。
哲学你们也学过,人一生不可能两次踏入同一条河流。人的一生都是在不断改变的,你会变,他也会变,生活也会变。没人能保证永远。
你能够抓住当下就不错了,你有这个直觉,就去认认真真的相处。享受和他在一起的每一秒钟,不要去追求永恒。