百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



乐平什么时候变成雅木茶的? 第1页

  

user avatar   zhai-mou-94-79 网友的相关建议: 
      

台译本和大陆译本的差别而已,没什么大不了。


台湾版主要以意译,或者还原中文字为主。

比如乐平,就是他一开始出场时候身上写的字。至于阿乐也是从这俩字来的。而该角色名字的音译就是雅木茶。

短笛,就是他名字的本身含义,大陆这边音译过来就是比克。

贝吉塔是大陆用的音译,香港翻译为比达,其实快读起来也差不多。


不过我还是要说一下某些恶心的翻译:

港译版,硬是给比克弄了个名字叫“笛子魔童”,强行给加字,后期我看到这个名字就觉得他逗比。

贝吉塔是大陆翻译,或者香港叫比达也好,起码都是音译。台湾弄了个“达尔”这个名字是tm从哪来的啊?据 @哈士奇思维模拟器 猜测说,是把贝吉塔名字来源的vegetable前半段改为后半段。我特么直接???谁tm让你瞎改了?(补充,最近的台湾译本龙珠已经把“达尔”改成“贝吉达”了)

还有布尔玛,翻译为布玛也没什么,只不过大陆是把日语L的音翻译为“尔”,台湾直接省略掉了而已。但香港楞把名字翻译成“庄子”是尼玛什么鬼?她是写过《逍遥游》吗?

克林是音译,小林是在音译的基础上进行简化,可香港翻译成“无限”是啥意思?这角色哪儿跟无限沾边?


当然,大陆翻译也不是没有错的。

悟空和贝吉塔的合体,称作贝吉特是日语原声翻译。

香港因为已经翻译出格古洛和比达了,合二为一凑出来个格古达,也算坚持风格。

大陆某些译本,非要把人名改成贝罗特是个啥鬼?虽说的确是突出了主角,让主角的名字多占一个字,可是除此之外有啥意义啊?连原名都改了!

现在腾讯好像用的还是这个翻译。

呸。




  

相关话题

  龟派气功是波吗,是横波还是纵波? 
  《龙珠》拉蒂兹1500战力这种废柴,怎么在弗利萨军团混?这是龙珠设置的bug吗? 
  龙珠连载36年,平心而论,哪个BOSS让你感觉最绝望? 
  贝吉塔为什么人气高? 
  七龙珠中被严重低估的人物是谁? 
  怎么评价贝吉塔? 
  日本声优八奈见乘儿去世,曾为《龙珠》、《犬夜叉》配音,对于他你有哪些印象? 
  为什么琪琪嫁给悟空以后变得那么丑? 
  后来为什么超级赛亚人3再没有出现过? 
  栽培人的战斗力和拉蒂兹差不多,拉蒂兹为何要来地球找孙悟空帮忙? 

前一个讨论
为什么会出现单机游戏在不同时间段内运行状况不同的现象?
下一个讨论
男生真的都想结婚后必须要生个儿子吗?





© 2025-02-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-16 - tinynew.org. 保留所有权利