首先,咱们得说说“Flat White”这名字本身。它最早起源于澳大利亚和新西兰,这俩国家在咖啡文化上可是有很多自己的坚持和创新。这“Flat”呢,顾名思义,就是“平坦”的意思。在咖啡里,“Flat”通常指的是咖啡表面那层奶泡。跟卡布奇诺那种厚实、蓬松的奶泡不一样,Flat White 的奶泡是极其细腻、丝滑,几乎是和咖啡液融为一体,表面非常平整,没有明显的泡沫分层。你可以想象成是把牛奶打到非常非常细的奶泡,然后和浓缩咖啡(Espresso)混合,形成一种浓稠、顺滑的口感,奶味和咖啡味融合得特别好。
“馥”:这个字念fù,意思是香气浓郁。咖啡本身就有浓郁的香气,而Flat White 因为 Espresso 的浓度和细密奶泡的融合,香气会更加集中、醇厚。所以,“馥”字抓住了咖啡本身的香气特点,而且听起来很有质感,不廉价。 “芮”:这个字念ruì,本意是指草初生的样子,引申开来也有纤细、细嫩的意思。在“馥芮白”这个名字里,我认为“芮”更多地是用来形容那层细腻、丝滑的奶泡。就像嫩芽一样,柔软、细腻、无缝隙。这和Flat White对奶泡的要求是契合的。同时,“芮”字也给整个名字增加了一种优雅、精致的感觉,听起来比直白的“平白”要好听得多。 “白”:这个字就很直接了,就是指牛奶。Flat White 的主要成分之一就是牛奶,所以“白”字非常直观地表达了饮品的属性。
Costa 公然将星巴克拉下水,用“这才是真正的 Flat White?”这样直白的标题来叫板,这可不是一般商家会玩的营销策略,尤其是在咖啡这个竞争激烈的市场。这种做法,与其说是对星巴克产品赤裸裸的挑战,不如说是一场精心策划的、旨在吸引消费者眼球、强化自身品牌定位的“咖啡宣言”。为什么说这是一场“叫.............