问题

kalmak/halmah在突厥语中是什么意思?

回答
在突厥语世界里,“kalmak”或“halmah”——停留与根植

在广袤的突厥语系中,“kalmak”或在一些方言中发音为“halmah”,是一个承载着丰富文化内涵的词汇。它远不止是一个简单的动词,而是包含了停留、保留、留下、安居乐业等多层含义,深刻地反映了突厥民族游牧与定居文化交织的历史轨迹,以及他们对土地、家族和传统的珍视。

要深入理解“kalmak/halmah”的意义,我们需要从几个维度去审视:

一、 字面意义的延伸:从“留下”到“安居”

最直接的理解,“kalmak”意为留下。这可以是短暂的停留,比如“Ben orada bir gün kalacağım”(我将在那里停留一天)。然而,它的力量远不止于此。当这个词与环境和时间结合时,它就有了更深层次的含义:

留在某地安家落户: 当一个人决定“kalmak”在一个地方,尤其是在一个相对固定的居所时,它就意味着定居,不再是单纯的过客。这在历史上,是许多游牧民族逐渐走向定居的关键一步。例如,一句“Biz bu topraklarda kalmak istiyoruz”(我们希望在这片土地上定居)就充满了对这片土地的归属感和深厚的感情。
保留、不丢失: “kalmak”也可以表示保持原状、不被改变、不被遗忘。比如,“Bu gelenekleri kalmak zorundayız”(我们必须保留这些传统)。这里的“kalmak”是一种主动的维护和坚守,是对文化遗产的珍视。它也可以指物品的保存,例如“Bu eski eşyalar hatıra olarak kalmak”(这些旧物品将作为纪念保留下来)。
遗留、留下痕迹: 当某人或某物离开了,但留下了某些东西,也可以用“kalmak”来形容。例如,“Onun eserleri bizde kalacak”(他的作品将留在我们这里)。这是一种精神上的延续和影响力的不朽。

二、 文化根基的体现:游牧与定居的张力

突厥民族的历史深受游牧文化的影响。在早期,迁徙是生存和发展的常态。然而,随着历史的发展和环境的变化,定居成为了一种重要的生活方式。在这种转变过程中,“kalmak”扮演了至关重要的角色。

对故土的依恋与守护: 对于一个曾长期逐水草而居的民族来说,“kalmak”在一个地方,意味着放弃了广阔的牧场,转而选择了一片土地的耕耘和守护。这背后是对土地的深厚情感,是将个人的命运与这片土地紧密相连。
家族的根基与传承: “kalmak”也与家族的延续息息相关。一个家族成员“kalmak”在一个地方,就意味着这个家族的根便扎在了这里,开始形成聚落,一代代传承下去。例如,一句“Ata topraklarında kalmak bir gururdur”(在祖先的土地上定居是一种荣耀)就道出了这种联系的深沉。
传统与习俗的“留存”: 尽管生活方式改变,但游牧时期的许多精神和习俗依然以某种形式“kalmak”,融入到新的定居文化中。对长辈的尊敬、对朋友的忠诚、对自然的敬畏,这些都是从过去“kalmak”下来的宝贵财富。

三、 情感的载体:归属与安宁

在突厥语的语境中,“kalmak”往往带有强烈的情感色彩,它不仅仅是物理上的存在,更是一种精神上的归属和安宁。

找到心灵的归宿: 当一个人说“Burada kalmak istiyorum”(我想留在这里),往往意味着他找到了一个让他感到舒适、安全和被接纳的地方,找到了心灵的归宿。这片土地可能承载着他的回忆,或是与他亲近的人在一起。
对过往的怀念与珍藏: 在一些情况下,“kalmak”也可能带有怀旧的意味,对过去的美好时光或人事的留恋,希望它们能够“kalmak”在记忆中,不被遗忘。
责任与承诺: “kalmak”有时也意味着承担责任,履行承诺。例如,有人承诺“Sana sadık kalacağım”(我将对你忠诚),这里的“kalacağım”就是一种坚定的承诺,一种不离开、不背叛的决心。

四、 语言学上的演变:

在不同的突厥语方言中,“kalmak”的发音和细微用法上可能存在差异。例如,在一些使用更古老发音的地区,可能会听到“halmah”。这种语言上的变化,正是历史长河中不同部族交流、迁徙和融合的见证。

总而言之,“kalmak/halmah”在突厥语中,是一个充满生命力和文化底蕴的词汇。它连接着过去与现在,描绘着从游牧到定居的变迁,承载着对土地的深情、对家族的眷恋以及对传统的坚守。当你听到一个突厥人说“kalmak”,理解他话语背后的含义,你就触及到了他们文化最核心的一部分。这不仅仅是语言的翻译,更是对一种生活方式、一种精神追求的洞察。

网友意见

user avatar

qalmaq有两个意思

(1)qalmaq词根qal(留),maq表示一种前面动作的状态,表示遗留、保留的状态。也就是一部分人走了,还有一部分没有走留在当地。或者一部分人改了,而另一部分人保持未改。

(2)qalmaq,词根是qir,表示有边角的头饰帽子。

注:qalmaq(留)与qasmaq(脏)没有任何关系。


国内外对于蒙古人被叫“卡尔梅克”有以下几种学说。

(1)古代中亚突厥语族群与古代蒙古人,对古代蒙古与突厥语族群的关系有两种观点。

由于蒙古人形成中有大量突厥语部落,而且西征蒙古人也有大量突厥语部落,所以一部分中亚古代人认为突厥语族群与蒙古人同源,认为蒙古人是回鹘汗国灭亡后遗留在当地的部落形成(他们叫突厥人),并且这种说法貌似得到当时蒙古统治者的推广(没有推广的实证,专家猜测,毕竟我们不是对古代蒙古人被窝里讨论了啥都清楚的关公公),所以叫他们卡尔梅克(遗留者)。

当然还有一部分,以宗教派为主的反蒙古一方,坚决认为蒙古人属于通古斯乌鲁斯。

(2)蒙古人的头饰类型的帽子在突厥语里叫qalmaq,所以把蒙古人叫做qalmaq。

(3)认为qalmaq是改教东察合台蒙兀儿人对未改教蒙古人的称呼,称他们为未改保留萨满教信仰的人。这种说法源自高昌汗国改教佛教的叫摩尼教徒为qalghanla,改教伊斯兰的人未改教佛教徒为qalghanla。

(4)根据帕拉斯在在《蒙古史汇编》认为,卡尔梅克是西迁鞑靼人对卫拉特蒙古的称呼。(显然错误的,因为早在14世纪的维吾尔古籍已叫蒙古为“卡尔梅克”)

(5)别尔格曼认为“卡尔梅克”是“叛教者”的意思。他认为蒙古人原来信仰萨满教,后来改信佛教的蒙古人就成了叛教者,即卡尔梅克人。而那些未信佛教的蒙古人(蒙古草原上),因此没有被称作卡尔梅克人。(显然错误的,因为这个称呼在蒙古草原蒙古人中是不存在的)

(6)法国蒙古学家阿别尔·列缪扎在他的《鞑靼语研究》(巴黎1920年)一书中指出,凡已经离开而向前走去的蒙古人才称之为卡尔梅克人,并不是指在后面遗留下的人。

(7)蒙古学家A·波兹涅耶夫在认为“卡尔梅克人”来源于突厥语的词汇“加尔满克”,表示分离开的,掉了队的意思)乃是对蒙古族西部分支的称谓,清代返回的蒙古人对留在伏尔加河流域蒙古人的称呼。

(8)·巴尔托里德把“卡尔梅克”与“东干”并列,认为维吾尔族这么区分其东部两个群体。认为“卡尔梅克”只是卫拉特蒙古这一支蒙古人的突厥语称谓,他认为卡尔梅克这个词来源于动词‘qalmaq’(留下),意思是指留下的,指仍然留在信仰多神教的卫拉特人,以区别追随了的东干(回族)。


第一种观点是给予古人对蒙古归属观点的延伸。第二种观点是根据服饰与名称相对于做的假设。第三种观点是根据历史以及当时史料的推测。第4567观点与历史事实不符。第八种观点把维吾尔语称呼”卡尔梅克“与”东干“对比,根据历史做出的推测。


所以,对于“卡尔梅克”具体是什么意思和如何变成蒙古人的代称,没有石锤史料可验证。但是,到现在为止,最早出现“卡尔梅克”指代蒙古人的历史记载是中国维吾尔族,早在14世纪末期已叫蒙古人为“卡尔梅克”,以此可以大概确定俄罗斯人对蒙古人的称呼应该是从借到中亚和伏尔加河的突厥语传入的。

类似的话题

  • 回答
    在突厥语世界里,“kalmak”或“halmah”——停留与根植在广袤的突厥语系中,“kalmak”或在一些方言中发音为“halmah”,是一个承载着丰富文化内涵的词汇。它远不止是一个简单的动词,而是包含了停留、保留、留下、安居乐业等多层含义,深刻地反映了突厥民族游牧与定居文化交织的历史轨迹,以及他.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有