网友的相关建议:
直接翻译是:电磁调理器(でんじちょうりき)
或者直接叫电炉:电気コンロ(でんきこんろ)
或者叫烹调电热炉:クッキングヒーター
或者叫电磁诱导加热炉:IH コンロ 或 IH クッキングヒーター
IH是指电磁诱导加热「Induction(诱导)」+「Heating(加热)」
网友的相关建议:
卓上IH调理器、クッキングヒーター、ホットプレート、电热器など。
日本では名词を重要视するため、中国より细かく呼び分けますし、メーカーごとに名称が违うことがあるのでもう少し详细に质问したほうがいいと思います。メーカーが分かれば制品名も分かるのでは?
とりあえず松下电器は↓
http://national.jp/product/cooking/ih_heater/
网友的相关建议:
电磁调理器(でんじちょうりき),或称作“IH调理器”。、
外来语则是“IHクッキングヒーター”
网友的相关建议:
电磁炉也称微波炉
日文:
电子レンジ
回答者:匿名 OK
网友的相关建议:
没一个对的
是クッキングヒーター
我每天用,可不是微波炉 哦
网友的相关建议:
中文:电磁炉。
日文:【IHクッキングヒーター】。
网友的相关建议:
IH コンロ 或者IH 调理器
网友的相关建议:
クッキング・ヒーター(cooking heater)
网友的相关建议:
炉子,用电的
网友的相关建议:
电磁炉也称微波炉
日文:
电子レンジ
网友的相关建议:
IHコンロ
FYI:普通的灶台是コンロ
网友的相关建议:
日语:クッキングヒーター、ホットプレート、电热器など。
网友的相关建议:
IHクッキングヒーター
网友的相关建议:
IHクッキングヒーター
网友的相关建议:
IHクッキングヒーター
网友的相关建议:
巴嘎,电磁炉
网友的相关建议:
日本出的吗
网友的相关建议:
电気ストーブ
网友的相关建议:
电気ストーブ
网友的相关建议:
电磁のストーブ
网友的相关建议:
同上