“或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德” ————《论语 宪问》
大家常见到的「以德报怨」其实不是孔子说的,而且孔子的意思也不是这个,从对话来看他是反对以德报怨的
爱因斯坦有一句广为流传的名言——兴趣是最好的老师。当年我为了准备英文作文,试图找到这句话的原文,结果却让我大吃一惊——这句话压根儿就是个不正确的翻译!
那么请你来翻译一下,这句话的英文是什么?假设这句话真的是爱因斯坦所说的话,那么原文肯定是德语;鉴于德语和英文是基本可以一对一翻译的,所以英文版也可以近似认为是原文;而中文版则是经过了翻译后所得到了。现在就让我们从中文来反推英文。
如果你有一些些的英语基础,你估计认为英文版应该是:
Interest is the best teacher.
如果你去搜索这句英文,你会发现基本都是中国人发的帖子,从来没有Native Speaker说这句话。另外,我还专门查找了爱因斯坦语录[1],发现压根儿就没有这句话!
那么这句话的原文究竟是什么呢?为何我回答开头说这是一个不正确的翻译呢?
最终我找到了爱因斯坦语录中与其意思最接近的一句:
It is the supreme art of the teacher to awaken joy in creative expression and knowledge.
这句话我试着直译一下吧:
教师的最高境界在于唤醒(学生)对于创造性表达和知识的热爱。
的确,这句话看起来与“兴趣是最好的老师”很像,很可能是最初的翻译人选择的意译的结果。但是,在我看来,这个意译过头了,完全颠覆了爱因斯坦这句话的重点!
爱因斯坦这句话,其核心点在于老师——这里的老师是实体的老师(本体)。老师的最高境界是唤醒学生的兴趣,也就是说,老师应该是那位激起学生兴趣的人。
但是,当我们看到“兴趣是最好的老师”这句话时,却往往把注意力集中在了学生身上——因为这里的老师是虚体(喻体);毕竟兴趣不是一个人,对吧?很多人就会以为,产生兴趣是学生自己的责任,而与实体的老师没有任何瓜葛。我见过一些老师,自己讲课讲得稀烂,却从来不从自己的身上找问题,永远都是觉得是学生的问题——“感兴趣的学生自己能学得好,不感兴趣的学生永远都学不好,反正不是我的锅”。对于这种老师,我真想说,枉为人师!
一位优秀的老师或者导师,能够将学生平等的对待,而不是把学生当作做题刷分的机器,或者纯给自己做实验的打工人。优秀的老师/导师能用各种方式激起学生学习的兴趣。比如我前段时间在网上看到了一个视频,就是一位老师为了给学生讲解火箭原理,带领学生一起用塑料瓶制作了水火箭并发射成功。我认为这就是一位优秀老师的例子[2]。
希望当你们阅读了这篇回答后明白,“兴趣是最好的老师”这句话属于意译过头了。当爱因斯坦说这句话时,他是希望老师们能做到更好的,而不是去指责学生的。