百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



我看到微博上的欧美奇幻风地名翻译,就想请教【常州】能怎么翻译? 第1页

  

user avatar   yu-zi-xu-15 网友的相关建议: 
      

歪个楼说个小错误,吉林的地名来源是满语“girin ula”,“沿江的地方”的意思,现在的吉林的名称是“girin”的音译。“girin”在满语里的意思就是“……一带”的意思。“ula”是江,直译应该是沿江一带。所以如果要翻译的话,应该把吉林从满语“girin ula”直译为“怒涛之畔”。“天津”原意“天子渡口”,翻译也应该翻成“王辇之渡”,这种翻译也要兼顾地名本意,不能只看字面意思,会失去很多趣味。




  

相关话题

  纵观中国历史,为什么会有落后文化征服先进文化的时候? 
  各个城市都有哪些千万不要去的地方?有什么特别需要注意的? 
  为什么《龟兔赛跑》中乌龟不叫醒兔子? 
  如果能够控制全民意志,你想做什么? 
  什么是「精神外国人」?如何看待精神外国人? 
  假如穿越到清朝乾隆时期的西藏,成为了一个农奴,应该怎么摆脱农奴身份实现逆袭? 
  怎么养一只羊当宠物? 
  为什么生食昆虫时把头拧掉,剩下的就都可以吃了? 
  如何客观地评价湖北作家方方? 
  为什么麻将里一筒的圆环上写的是日文?内容是什么呢? 

前一个讨论
2017春节,家乡的哪些变化让你感触最深?
下一个讨论
中国大陆的民众对难民潮的态度?





© 2025-03-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-29 - tinynew.org. 保留所有权利