百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



我看到微博上的欧美奇幻风地名翻译,就想请教【常州】能怎么翻译? 第1页

  

user avatar   yu-zi-xu-15 网友的相关建议: 
      

歪个楼说个小错误,吉林的地名来源是满语“girin ula”,“沿江的地方”的意思,现在的吉林的名称是“girin”的音译。“girin”在满语里的意思就是“……一带”的意思。“ula”是江,直译应该是沿江一带。所以如果要翻译的话,应该把吉林从满语“girin ula”直译为“怒涛之畔”。“天津”原意“天子渡口”,翻译也应该翻成“王辇之渡”,这种翻译也要兼顾地名本意,不能只看字面意思,会失去很多趣味。




  

相关话题

  以现在的标准建造一艘泰坦尼克号还会沉没吗? 
  有什么关于新疆的冷知识? 
  能用照相机捕捉到白炽灯熄灭的瞬间吗? 
  生活中有什么有趣的冷知识? 
  哪种项目的运动员穿越到三国会混的最好? 
  怎样评价宋鸿兵的《鸿观》? 
  你在读三国史料时有哪些神奇脑洞? 
  选择大学,是大学本身重要还是大学所在城市重要? 
  柯南最恐怖的一集是哪集? 
  中国历史记载里的吹牛现象有多严重? 

前一个讨论
2017春节,家乡的哪些变化让你感触最深?
下一个讨论
中国大陆的民众对难民潮的态度?





© 2024-05-13 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-13 - tinynew.org. 保留所有权利