这是一部关于孤寂和迷茫的电影。
比尔·莫瑞,一如既往的迷之尴尬的气质,无奈中带着足够的幽默感。在我记忆中的经典一幕是《土拨鼠日》里他无人相信他的每日重复的神奇遭遇时蹦出的一句:
“I'm a god.” (我是一个神。)
女主用看精神病患者的眼神肯定:“You're the God.” (你是上帝。)
“Not the God. But a god.” (不是上帝,但是一个神。)
(英语里上帝和神为同一词,the God大写为基督教上帝的意思)
本片中他作为知名影星到日本拍广告,却也逃脱不了各种尴尬,日本酒店的淋浴喷头太矮,导演一大段日语翻译只翻一句,不能理解导演导致屡被呵斥,回到酒店打开电视看到自己演的电影,张口也是一大段日语,遂无奈的关上电视。
斯嘉丽·约翰逊,两个词就能形容,年轻、漂亮。本片中她是一个迷茫的年轻人妇,不知道自己可以做什么成为什么。她丈夫指责她不够“礼貌”。我的切身经历证实,迷茫的人对不感兴趣的人和事尤其懒得理,譬如片中那个无聊的美国女演员。她丈夫喜欢和这个女演员打交道,倒未必是格调低下,可能只是充实的他愿意显得有礼貌而已。
之所以把地点选在日本,是因为日本和西方一样完全现代化,但是这个语言和文化都彻底不同的地方对西方人来说却是完全陌生的,片中有好几个镜头是斯嘉丽·约翰逊坐在酒店的窗边俯瞰这座令她困惑的大都会。在全球美国化的今天,日本特立独行的奇葩文化在西方人看来也是最怪异的。日本人不擅人际互动,因而沉醉于人机互动,比如喧闹的游戏机厅(尤以太鼓达人这种游戏),把自己关在房间里唱歌的KTV,吃饭还要自己动手煮的火锅店,都是西方人看来不可思议的。片中斯嘉丽·约翰逊走过东京街头,大屏幕广告显示的是悠悠走过的大恐龙,一方面是剧情上让斯嘉丽感到惊诧和迷茫,一方面也暗示日本的整个氛围对在这里的西方人来说都如恐龙一样光怪陆离。
男女主角在日本的时光无疑是烦闷的。电影为了让观众感同身受,叽里呱啦的日语全无字幕。淹没在这难以理解的城市森林中的美国人,彼此间宛若一座座孤岛。酒店里的驻唱歌手,泳池里的教练,都是遥远的另一座孤岛。比尔·莫瑞和斯嘉丽·约翰逊其实也并没有多期待逃离这里,因为他们各自生活的本来面目也不怎么样,这两座孤岛漂移到了一起,似乎自然而然,但这萍水相逢的淡淡的感觉不足以使人抛弃一切。然而等到要离开的那一天,在陌生城市的酒店里,又有一个自己舍不得的人。
其实,现实生活中的我们,何尝不是一座座孤岛,有时我们渴望碰撞,有时我们渴望清静。这部电影把懵逼的美国人放在东京,只是放大了效果而已。
这是一部女导演的作品(索菲亚·科波拉),非常具备女导演的常见特色–追求微观的感性体验,而太不考虑男导演很喜欢的宏观社会价值。你得到了,就觉得深有共鸣;你没得到,就觉得一头雾水。当然,也不要根据导演的性别做武断的推测。男有李安,女有凯瑟琳·毕格罗,他们都是各自性别的导演中的奇葩,也都因此得到了奥斯卡奖。
微信公众号:肥嘟嘟看电影(feidudumovie)