伊阿古:名字来自于莎士比亚作品,泛指一切只效忠最高元首的秘密结社组织。成员遍布军队各个角落,无人能撼动。其头目是一群工于心计,尔虞我诈的枭雄,虽然能称霸一时,但下场凄惨。
一辈子的同志:很多人可以同患难,但不能同享福,中国古代太多夺权成功后弄死大臣的故事。“一辈子的同志”是主角们共谋大计时的承诺,和最后的决裂形成鲜明对比。
苦叠塔:这个词来自于法语,本意是突发的军事政变,但是在后来被东方国家重新定义。有两场著名的苦叠塔都发生在12月12日,都对世界产生了影响。在作品中可以假装苦叠塔是甜点……
绅士协定:和西方文化中“不从背后打人”不同,东方国家最擅长搞心理陷阱。利用口舌技巧兵不血刃消灭守备部队,在很多苦叠塔中都出现过。这些“口头协定”通常也被称之为“绅士协定”,反讽用法。
看坦送天:原本意思是“看我派坦克来,把你们一个个都送上天”。坦克引申为武装力量,可以是魔法,可以是上古神器。一般说这话的都是爱国将领,但却不知道手下的人已经叛变了,最后只能无能狂怒……通常用于悲情英雄。
妈当我假:原文“他妈的,当我们假的啊!”一般用于狗腿子欺压平民的场合。西方有盖世太保,cia等机构,东方也有东西厂,特高课,并不罕见。
命运之的枪声/炮声/钟声:东方特有的下克上。通常形容最高统治者死于手下的袭击,发生场所可以在行政机关,或是私人聚会。伴随统治者死去,通常还有大规模苦叠塔爆发。
这里的统治者是中性词,总给人一种“浪花淘尽英雄”的无奈感。