百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



美国军队腐败现象严重吗(美国军费如此巨大)? 第1页

  

user avatar   helanzhu 网友的相关建议: 
      

谢谢大家的支持,这也是我第一个这么快赞同过千的回答。

也是有的,所有国家军队都是等级森严且保密严格的单位,美军也不例外,我举个小例子。

美军好几个兵种,仅仅算美国海军吧,美国海军全球部署也太大了,就举个美国海军第七舰队的例子吧。

第七舰队胖子伦纳德腐败案,行贿的钱也不多就10亿美元。

美国第七舰队拥有60多艘舰艇、300架舰载机,约6万名将士,主要在亚洲活动。“胖子伦纳德”,一个马来西亚商人,身高1米9,体重317斤。他是第七舰队后勤合约商。他低价中标,高价宰客,骗走巨额军费。奇怪的是,美军舰船仍像着了魔似的,开进他管理的港口。

伦纳德2013年遭诱捕。调查人员发现,从高层将领到一线士兵,几乎都有他的人。有440名第七舰队官兵涉及腐败案,目前调查过半,貌似只有10人清白。《华盛顿邮报》惊呼,这是美军“史上最严重”的贿赂和骗取军费案。

牵扯的第七舰队军官也不算多,大概60多个海军高层,低级军官比较多数不过来了。

受贿最高的海军军官职务也不高,美国海军中将而已。

最后结果也不是大,一个中将提前退役(保留退休金),几个少将提前退役(是不是能保住退休金不好说了),然后一些处罚。当然也有判刑的都是中低级军官,判了几年吧。当然,涉及到一些更高级官员,比如几位上将,后来都已各种理由脱离了干系,理由都很有说服力,如不记得了,不予评论等等。

下面是找到的一个新闻链接,当时还没有判决,因为涉及军事机密,所以审判当然是保密的非公开的。

“苏联人没能做的,伦纳德做到了。”一名退役美国海军军官说,“他太会来事了,通常你还没意识到,就已经上钩了。他一度渗透了(第七舰队)整个领导层。这连克格勃都没能做到。”

●“很多船员至今还在讨论他们的经历。”2000年3月10日,时任第七舰队上尉约翰·唐纳利写道,伦纳德“热情好客”,“非常难得”,“将会被所有人铭记”。唐纳利后来成了美国海军潜水艇部队的三星上将(转的某网新闻里面这样写的,不过美国一星是准将,所以中将是四星了),现已退役。他后来说,已经不记得伦纳德。这封信也是“固定格式”,下属帮忙写的。

●“亲爱的伦纳德,”2003年6月3日,时任第七舰队中将罗伯特·维拉德写道,“感谢你的一流款待。你及时周到的服务无与伦比。”维拉德后来成了美军在太平洋方面的四星上将,现已退役,拒绝评论。

这些感谢信就像是明星代言。伦纳德把它们印在公司宣传册上,字体加大加粗。

更有效的宣传手法,是与高级将领合影,有些甚至是蹭照。

前美军太平洋总指挥洛克希尔,前美军参谋长联席会议主席麦克·穆伦,都和伦纳德合过影。

洛克希尔拒绝评论。

穆伦的助手说,穆伦经常和别人拍摄这类非正式的合影,有些人他根本不认识。

2006年6月,“里根号”航母抵达香港,也是格伦防务负责补给。

“里根号”航母打击群指挥官迈克·米勒,和伦纳德是老熟人。2006年年初,米勒发电邮,告诉伦纳德行程。

6月11日,舰队到达香港第二天,伦纳德就请米勒和他的同僚,到香格里拉酒店的珀翠法国餐厅用餐。透过这家餐厅的窗户,可以观赏到维多利亚港的美景。

米勒和伦纳德,是一路吃过来的。一周前,船停在马来西亚。伦纳德安排在吉隆坡“瑞士人家”餐厅,请他吃了一顿。再早些时候,船停在新加坡,他们在家安法国餐厅吃饭。家安餐厅是亚洲最佳50家餐厅之一。

为了避嫌,米勒和同僚吃完饭,都会按每顿饭50美元至70美元的标准,寄个人支票。

根据调查档案,他们实际享用的标准,是每人750美元,是规定饭补的10倍多。

他会找应召女郎谈心

关心一下美人计中的美军

伦纳德对美女很挑剔,只与固定中介合作。他还发明了术语,在一些邮件中,他用“抹茶奶昔”和“巧克力助推器”指代妓女。

有时候,他找来这些应召女郎谈心,试图从中发现蛛丝马迹,任何他能占到便宜的细节——谁喜欢什么样的,全都记下来。

一次,他偷偷录下一名军官和一对越南双胞胎不可描述的画面。录像不是用来敲诈的,是用来研究的。

中校迈克·米西威茨是个难民,幼年从老家柬埔寨来到美国,被美国女子收养。2010年,米西威茨坐着美国军舰来到家门口。柬埔寨亲戚拥抱他,家里竟出了个美国军舰舰长!

伦纳德盯上了米西威茨,几次交往下来,发现搞定他太容易了。

米西威茨喜欢日本美女,喜欢住高大上的酒店。另外,他那一大家子人喜欢去国外旅游。伦纳德支付了所有费用,而米西威茨马上成了他在第七舰队日本总部的“凶犬”。

根据检方记录,伦纳德和米西威茨互通电话、邮件、信息,有数千次记录。其中,米西威茨透露了很多机密情报,包括美军弹道导弹部署情况。还有一次,他把“乔治·华盛顿号”航母的临时目的地,由新加坡改成了马来西亚。航母最后开进了伦纳德管理的港口。

2016年4月,米西威茨被判入狱6年半。他告诉法官,伦纳德像个大哥一样照顾他。

2010年,格伦防务引起注意。针对格伦防务在日本、泰国对美国海军乱收费的现象,海军罪案调查处(NCIS)同时开启两项调查。但谁也没察觉到,NCIS有内鬼——约翰·贝利沃,他是伦纳德手里的王牌间谍。

当时,贝利沃是NCIS驻新加坡探员。2010年,NCIS开启调查时,贝利沃认识伦纳德已经两年了。女人、现金,加上点其他爱好,两年时间,足够策反一名调查人员。贝利沃从NCIS数据库下载材料,原封不动地交给伦纳德。

通过这些材料,NCIS调查人员查到哪一步,怎么查的,伦纳德都知道。很快,调查人员发现,线索断了,人证没了。那些证人都遭到伦纳德恐吓。

2012年10月,菲律宾政府逮住格伦防务的一艘船,“格伦守卫者号”,在苏比克湾附近非法倾倒20万升废水。调查人员发现,格伦防务多年未经许可,在菲律宾海域倾倒美军舰船废水,数以百万升计。消息引发民众抗议。不过,公司代表放话,作为美军合约商,格伦防务受美菲防务协约保护。这件事就这样不了了之。

2013年9月,执法部门出动数百人,将众多嫌疑人一并逮捕。

他的王牌间谍贝利沃也被抓了。贝利沃很快认罪,被判12年监禁,并补偿海军2000万美元损失。

2015年,伦纳德认罪,可能面临最高25年刑期。检方透露,他答应配合调查,换取减刑。

美国《华盛顿邮报》说,已有超过440名海军现役和退役官兵涉嫌受贿被调查,其中包括60多名高级将领。调查完毕的240多人,只有10人被认定清白。目前,美国司法部已针对包括2名海军上将在内的28人提出刑事指控。

今年11月29日,美国海军向退役海军少校肯尼斯·诺顿发出行政警告。诺顿曾是“里根号”航母指挥官,在2008年至2010年间,多次收受伦纳德送的礼物。诺顿的前任、海军少校特里·卡夫特也受到了行政警告。卡夫特2006年至2007年担任“里根号”航母指挥官。

“胖子伦纳德”案中,美国海军内部至少发出40封类似的行政警告。这种行政警告不具处罚性质,但会留在档案里,成为污点。在任军官受到警告,直接影响仕途。

大规模调查,让美国海军士气大减,将士升职无望。4年来,很多军官遭到怀疑。他们没法撇清嫌疑,又没有正式指控。

退役海军中将彼得·达利,现任美国海军学会会长,曾在第七舰队服役。他说:“我并非避而不谈,在我看来,以前(第七舰队)确实有问题,但翻旧账就不对了。这太糟糕了,不该这样。这不公平。”

调查人员说,这些军官无法撇清关系,是因为调查还在继续。成堆的数据等着调查。从手机、电脑、电子邮件、社交网络账号里,调查人员挖掘到的数据有18TB。

除了伪造发票、恶意抬高报价、吃回扣,格伦防务还伪造了转包商、港口管理局文件。美军花钱购买了一些从未提供的服务。

伦纳德说,他只骗了美国海军3500万美元。格伦防务与美国海军合作25年,调查人员自然不相信他只骗了这点钱。

上面是转的一些东西了,下面写点自己的私货,哈哈

美军作为这个世界上最强大的军事力量,现代军队制度等也是创立比较早的,军费高昂,规模庞大,管理难度确实比较大,又是在美国那个物欲横流(说的好像我们不是一样,哈哈哈),资本决定一切的地方,所以管理贪污腐败也是最难得。但是,我们看到,美军有贪污腐败,但是整体来说还是比较少的,这里面的一些管理和监督是值得世界上其他国家军队学习的。

作为中国军队,我们有优良传统,有良好的氛围,但是目前社会也是这样了,所以如何解决,除了加强内部管理,发挥优良传统(中国军队民主生活会的传统还是不错的,虽然现在很多成了走过场),也要学习其他国家的一些经验,取长补短才能进步。

我上面的这个美国案例,不是为了取笑美国,主要还是警示我们,中国海军以前很弱小,经过不懈努力,现在我们也处于下饺子的大建当中,海军也世界内远洋航行,参加亚丁湾护航也有了自己的基地,美国人栽过的跟头,我们也要尽量去避免。


user avatar   yu-peng-3-53 网友的相关建议: 
      

当然有腐败,而且是公开的。

1980年代美军研制M2布雷德利战车的时候,负责验收该战车项目的陆军上校为了赶进度,对于关键指标明显放水,比如在防护力试验上,使用的是质量不可靠的罗马尼亚RPG火箭,这样火箭击穿装甲的概率小了很多;活体实验后的羊尸体被迅速处理,根本没有经过第三者检验员验伤;燃料防护系统设计不合理,极易引起燃烧并封堵车门。

这些问题引起了参与该项目的海军技术官员注意,在调查了厂家和屡次要求详细说明未果的同时,海军技术官还发现该上校似乎和厂家有不正常的往来联系。更震惊的是,五角大楼方面不仅知道此事,而且明显暗示过陆军上校以进度为优先,试图迅速推进战车定型。

1990年该问题被举报后,布雷德利战车被重新设计,负责该项目的陆军上校被调换到其他岗位,而揭露问题的海军技术官被退役。而整个事件涉及的其他军官几乎都无影响。

最近的是一个柬埔寨裔海军少将,在接受了港口服务公司的“特殊服务”后,将航母的行程计划透露给后者,方便后者承接海军的港口服务合同。该少将被解职。


user avatar   gong-ke-75 网友的相关建议: 
      

一支常年打治安战的军队,流水般的物资消耗没法对账,想不腐败,除非美国人都是圣人。


user avatar   xi-gua-jun-55 网友的相关建议: 
      

内容截取自《美国这10只将军“老虎”是怎样被逮住的?刷新你的世界观》一文。


军队是一个相对封闭的集体,外部监督难以进入,更容易滋生腐败。作为世界上最强大的军队,美军权大利多,面临的诱惑也更多,也爆出一些贪腐案件,故在治贪反腐上下了不少功夫。


我挑几个好玩的说

2015年,中国媒体爆出一个大新闻:“美军3上将受贿2亿美金!”据报道,3名美国海军上将集体接受新加坡格兰海上防务公司行贿,金额达2.4亿美元(约12.4亿人民币),被迫提前退休。

这消息够吸睛,但内行扫一眼就能看出破绽:贪腐超过2亿美元,少说也得进局子吃牢饭,怎么只是“提前退休”这么简单?原来,国内媒体摘译外网新闻时犯了错:受贿的几位不是“上将”而是少将,而且受贿金额被夸大了。2亿多美元是美国海军第7舰队与新加坡公司签订的合同总金额(负责为美国军舰进行清洁和补给服务),并未装进3名将军的腰包。将军们的问题是在一年多时间里只付50-70美元,却享受了该公司人均770美元的豪华晚宴。

平心而论,3名美军将领并非主动索贿,而是吃饭时按照级别对应的标准交了钱,只是享受了不对等的高级服务。尽管如此,美军也不允许。几十元钱的付费享受了10倍以上的服务,3名将军不可能不清楚“超标”,却没有拒绝而是坦然接受,这就不行!尽管他们只是受到国防部长严厉批评,尚未采取组织措施,但政治生命和职业生涯基本宣告结束,提前退役。

海军第6舰队原司令肯德尔·莫兰维尔,由中将贬为少将,原因是他允许女友乘坐军用飞机;

海军太平洋舰队原司令詹姆斯·莱昂斯被处以罚款,原因是他“越级”让4名军人帮他把私人物品从夏威夷搬到华盛顿;

海军军官学校前校长理查德·诺顿中将辞职并退役,如此“大罚”竟是因为一名“小兵”——理查德·诺顿和朋友聚会喝酒后返回学校,在门口被哨兵拦住。哨兵没有认出校长,要求他出示证件,被大怒的校长一把抓住手腕。



上面几位将军犯的事儿还不够典型,最有代表性的是威廉·沃德,2006年成为军衔最高的现役黑人军官,也是美国有史以来第五位黑人四星上将。可惜在2012年,他被爆出贪腐丑闻,享受了一个完整的“套餐”处理:

①拔掉肩膀上的一颗金星;

②偿还8.2万美元公款;

③每年退休金减少3万美元。

其实,从他犯下的事儿看,似乎够不上这么重的处罚。

① 军车接送妻子购物、享受温泉疗养;

②超标入住百慕大750美元一晚的酒店套房;

③接受美国政府承包商提供的餐饮和百老汇演出门票;

④因个人原因延长出差时间。比如,一次去华盛顿和亚特兰大,3天就办完事了,但11天后才回来。


感谢评论中指出,还有航母打击大队指挥官Rear Adm. Rick Williams因工作期间看色情视频和图片被免职。

第三舰队第15航母打击大队司令威廉姆斯在2016年1月9日承认,2015年他在两栖攻击船Boxer上分数次观看长达9个小时的色情图片和视频。


我的其他关于美国部队的回答:


user avatar   xiao-tu-59-9 网友的相关建议: 
      

好久没上你乎了,我来强答一下。其他答主说的东西大家也比较熟悉了。我换个角度来回答这个问题。

问:为什么知乎上许多人认为日语引进大量外来语是负面的,是否和母语是汉语有关系?

答:是。

问:为什么?

答:因为汉语长期是“上位语”。


---------------------------------------------------


I. 有关双层语言、上位语、下位语

为了说明这个问题,我把维基上diglossia的定义先抄下来。

In linguistics, diglossia (/daɪˈɡlɒsiə/) is a situation in which two dialects or languages are used by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" variety), a second, highly codified variety (labeled "H" or "high") is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used for ordinary conversation.[1] In most cases, the H variety has no native speakers.

简单地来说,diglossia就是“双层语言”,在一个社区中有用于书面、文学、教育、科技等方面的“上位语”H和用于日常口头交流的“下位语”L。上位语是官方的、用于教育的,因此,上位语总是在通过知识分子和政权机构影响着下位语。单就词汇来说,上位语的词汇总是大量涌入下位语中。

在古代历史上,各个文化圈都有各自的上位语,例如欧洲的拉丁语、希腊语;伊斯兰世界的阿拉伯语、波斯语;佛教文化圈的梵语、巴利语;而在东亚文化圈,上位语则是汉语,或者说是文言文。

上位语有这样一些特点:

1. 上位语长期用于书面、科技、政治、教育等与权力和文化相关的领域,因而上位语带有官方、正式、有文化、先进等色彩。

2. 新的学术成果或者政治行为等等概念往往先用上位语表达,再向下位语传播。

3. 在封闭的文化圈内,新的概念用上位语表达时,往往没有可借鉴的词汇,因而倾向于使用上位语本身造新词。

4. 如有来自其他语言,特别是来自其他文化圈的借词,下位语往往是通过上位语辗转借入。

II. 作为上位语的汉语

好了,我们回来看汉语。虽然汉语在历史上一直有文白脱节的问题,但是汉语作为整体是东亚文化圈的上位语,直到近代,其上位的语的地位依旧有很大惯性。典型的例子包括:日本近代翻译西方的概念时是用汉字造词,这实际上是在用东亚文化圈的上位语(当然汉字已经被日本“内化”)在造新词或古词新用,以对应欧美文化圈的文明成果;越南很多外国的国名是按汉字读的,如俄罗斯叫Nga,是来自Nga La Tư,即俄罗斯,但这个词俄-蒙-满-汉-越一路而来已经面目全非了。

我说这些是什么意思呢?就是汉语汉字词是上位语,通常它是第一手的概念载体,即使是在翻译中,它是第一次译文,所以它在同一时代大批量借入同一种非汉语言词汇的情况很少。当然,汉语依梵语借入的佛教词汇是另一个情况,因为在佛教领域,梵语才是上位语。

这里其实还有一个附加结果。因为汉语有上位语的优势,这使得很多汉语母语者或者东亚文化圈的人士感觉借词,比如日朝越借汉语词,是文明不够发达的表现,而汉语因为是发达文明的载体,因此借词很少。在你乎上,有一次讨论数目字“万”,我说这个词搞不好是突厥语等北方草原语言的借词。我猜到有人会反对,但是没想到反对的意见是:汉文明如此发达,数目词不可能是借词。其实,在这个论调中,直接就把借词和文明程度绑架了。但也正因为这样的想法,很多中国汉语使用者也比较倾向于外来的概念要汉语义译,不要直接借入,特别是借音。

III. 作为下位语的日语

我们再站在日本、日语的角度来看。事实上,明治维新之后,日本已经脱离了中国为中心的朝贡体系,但汉字和汉语作为上位语的历史惯性还存在,所以近代日本翻译作品往往仍用汉字造新词,当然,这和汉字在日本已经内化有关系。不过,由于近来以来日本的发展和中国的贫弱,汉字汉语作为上位语的地位不断衰落,但并没有确立新的上位语。这个时期的日语借词法语、德语、英语各占一席之地。但到了现代,特别二战以后,不仅汉字汉语作为上位语的地位基本消失,而且英语已经成为de facto的上位语。这以后的日语,借词大量的是英语借词,法德等语言已经很少了,即使有,也主要是集中在与国别文化、地域特产等相关的词汇中,新的科技词汇、新概念等,已经普遍是用英语借词。这实际上是上位语变化的原因。

类似的例子,我们可以举一下阿昌语。阿昌语是一种缅彝语,与缅甸语很接近。历史上阿昌族地区大多是傣族土司管辖,上位语是傣语,下位语是阿昌语。阿昌语中很多古典的政治、科技等词汇,都是使用傣语借词。但现在由于汉语的普及和流行,很多地方的阿昌语口语中出现了大量的汉语借词,替代了一些原来的傣语借词,甚至是替代了一些固有词。此外,羌语支大量语言过去奉藏语为上位语,现在也大量转向汉语西南官话作为上位语,也是这种情况。这和日语中大量涌入英语借词有一些类似之处。

IV. 日语中的固有词、汉字词与外来词

学习过日语的同学都知道日语中有固有词、汉字词与外来词。一般来说,汉语母语者会觉得汉字词更清楚明了或者相较于外来词更“日语”。但事实上,虽然日语中汉字词的比例非常高,但是汉字词读音的系统并非与日语十分契合。换句话说,即使是现代日语,汉字词的读音体系和日语固有词的读音体系仍有一定区隔。

随便举几个例子。比如,日语固有词是没有る打头的词语,但汉字词有,如“留守、類似”等。又如,古典日语少有浊音打头的词语,现代日语因历代音变造成一些浊音打头的词汇(如“出す”)也都很少,但汉字词就比比皆是,如:“学生、雑誌、男子、爆弾、疑問、事実、敏感”等等。再有,日语固有词一般没有拗音,今日=きょう,这样的例子也是历史音变的结果,而汉字词的拗音就实在太多了。

这实际上是说,外来词的概念即使翻译为汉字词,单从音系上来讲,未必有我们想象地那样贴合日语。

而更值得注意的是,日语是一种音拍语,词汇是由多个音拍(mora)连缀而成的,比如さかな是三拍,はずかしい是五拍等等。汉字词和外来词如果简单从音拍上来看,并没有像现代汉语的义译音译那么大的差距。我们来看一些例子:

日:(漢)哲学てつがく[4 mora];(外)フィロソフィー [5 mora]

中:(汉)哲学[2音节];(外)菲洛索菲亚[5音节]

日:(漢)物理的ぶつりてき[5 mora];(外)フィジカル [4 mora]

中:(汉)物理[2音节]、物理的[3音节];(外)菲济卡尔[4音节]

日:(漢)百貨店ひゃっかてん[5 mora];(外)デパート [4 mora]

中:(汉)百货店[3音节];(外)迪帕特门特[5音节]

尤其是最后一个例子,日语广泛吸收外来语后,形成一些改造的方法,使其适用于日常口语,也就是和制英语、和制外来语。常见的例子还包括プリクラ、パソコン、ワイシャツ、ベビーカー、ジーパン等等。

以上的例子试图说明,如果单看语音结构,日语使用音译的外来语与使用汉字词并没有太大的优劣差别,至少比现代汉语使用音译和义译的差别小。

V. 日本学者对外来语涌入的看法

大家也都观察到了日本国内对大量涌入外来语的批评。为此,日本还设立了国立国語研究所「外来語」委員会。下面抄两段该委员会的公开文书(没时间可以跳过):

外来語・外国語の問題点
近年,片仮名やローマ字で書かれた目新しい外来語・外国語が,公的な役割を担う官庁の白書や広報紙,また,日々の生活と切り離すことのできない新聞・雑誌・テレビなどで数多く使われていると指摘されています。例えば,高齢者の介護や福祉に関する広報紙の記事は,読み手であるお年寄りに配慮した表現を用いることが,本来何よりも大切にされなければならないはずです。多くの人を対象とする新聞・放送等においても,一般になじみの薄い専門用語を不用意に使わないよう十分に注意する必要があります。ところが,外来語・外国語の使用状況を見ると,読み手の分かりやすさに対する配慮よりも,書き手の使いやすさを優先しているように見受けられることがしばしばあります。
伝え合いとしての言葉を
そもそも,どんな言葉を使うのが適切かということは,話し手・書き手の意図,想定される聞き手・読み手,話題,使われる環境など,その時々の様々な条件によって変わります。同じ内容の話をするにしても,大人に話すときと子どもに話すときとでは,使う単語,声の調子,話す速さ,文の長さなどが変わってきて当然です。また,同じ大人でも,相手がその話題に通じているかどうかによって,言葉選びや言葉遣いにおのずと違いが出てきます。相手や場面に応じて,適切な言葉遣いが変わることにいつも留意することが大切です。このことは,私たちの言葉について国語審議会がかねて提言してきた「平明で,的確で,美しく,豊かであること」を実現する具体的な努力の一つと考えます。

这里面主要说的意思是大量外来词比较难理解,特别是对于老年人来说比较困难。更重要的是影响了全社会的交流。他们因此提出了语言的“简明、准确、优美、丰富”的目标。该委员会还提出了外来语替换的提案(具体可参看pj.ninjal.ac.jp/gairaig)。

这里面有个问题,为什么用汉字词就更加“简明、准确、优美、丰富”呢?这实际上就是前文几次提到的“内化”。日本作为东亚汉字文化圈的重要成员,在几千年的历史中,汉字已经成为其民族文化不可分割的部分,不论汉字词的音系与固有词有没有区隔,汉字词已然成为其语言的基石之一。汉字和固化的汉字读音已经是日语内在的一部分,即“内化”。从这个角度讲,外来词改汉字词也是用自有文化消化外来文化的方式。

但是针对这点,日本国内也有不同意见。1943年出生的著名日本国宝级日本语专家山口仲美就认为:和制汉语(汉语词)是与中国文化浸淫的时代相称的方法,但现在日本则浸淫在美国文化中,因此也许可以看到用片假名照搬的外来语其含意固着下来。

和製漢語は中国文化が浸透していた時代に合っていた方法なのであって、現在の日本はアメリカ文化が浸透しているのだから、片仮名の外来語のままにしておいて意味の定着を待つべきではないか。

山口仲美的这条看法实际上一定程度上包含前文所说的上位语变换的问题。

以上这些争论说明,即使在日本国内,对外来语的排斥,主要不是语言本身的问题,而更多是民族文化和民族感情的问题。

VI. 汉语古典音译词的内化

另外一个比较次要的方面就是汉语自身的音译词问题。实际上汉语的外来音译词很多,但是由于借入时代久远,当时的音译已经参与到后来的汉语音变历程中,变得很“汉化”了,因而让人不觉得是借词了。特别是有关佛教的词汇。

比如,说到中国传统建筑,很多人都说到“塔”。但是“塔”是明确的梵巴借词(梵stūpa,巴thūpa)。再有,刹那(梵kṣaṇa),这样的词是随佛教传入的概念。甚至很多我们熟悉的地名都是外来语译作汉语的。但是我们为什么不觉得它们“异质”呢?

现代汉语以普通话为音译标准。普通话音系的特点是声母缺少浊音,辅音韵尾仅有-n和-ŋ,因此音译一些外来词的时候,会拆出多个音节来。但古代汉语的音系更丰富一些,声母有清浊,辅音韵尾有-p, -t, -k, -n, -m, -ŋ,一些音译相应使用较少的音节。这点在佛经翻译上就很明显。一些现代翻译的上座部佛经是用普通话作的音译,与古典汉译对比,往往音节偏多,或者用字明显就是现代欧美音译词的感觉,例如:

Mahāmaudgalyāyana (Moggallāna) 古译:摩诃目犍连;白话译:马哈摩嘎喇那

Mahākāśyapa (Mahākassapa) 古译:摩诃迦叶;白话译:马哈咖沙巴

更加重要的是,佛教已经完全中国化了,有关佛教的词汇,不论是义译的世界、轮回,还是音译的刹那、劫(万劫不复)、涅槃,亦或变形了的音译词罗汉、菩萨、修罗,都成为汉语日常使用的一部分,异质感在历史中已经消失。因此,可以说这些佛教相关的词汇在汉语使用中,没有“外来词的感觉”。

如果剔除了佛教相关的音译词,汉语的外来语直接借词就很少了。即便是现代融入的外来词,所占比较也很低。这也是汉语母语者对直接标音的外来词下意识感到排斥的原因之一。



补充两点:


前面有同学提到外来语的涌入在日本日常生活中带来的种种不便。这个问题从语言发展的长期轨迹上来说,并不是什么了不得的大事。汉语词汇大量涌入日语时,文化人和普通民众的仅因汉语词造成的语言断层不可谓不大,在历史发展中也渐渐弥合了。这也是山口仲美上面评论的来源,要知道山口老师可是研究平安时代日语文学的泰斗,同时还研究现代日本青年人的日语。


各个国家和民族的所谓“语言净化”运动,不论打着什么旗号,都带有明显的民族主义色彩。而东亚世界一些语言放弃汉字词而使用欧美语言音译词的行为又可能带有去中国化的色彩。考察类似外来语这样的问题时,这两个方面的色彩都应当予以重视。




  

相关话题

  印共(毛)会不会成功? 
  路透社:英国计划在日本永久驻军,这意味着什么?还有哪些信息值得关注? 
  国家安全机关披露「境外反华敌对势力拉拢内地学生内幕」,有哪些信息需要关注? 
  如果让你选择,你还会选择生在中国吗? 
  为何人民币理财产品回报率(对比美元)如此之高? 
  三民主义为什么不能救中国? 
  《扁鹊见蔡桓公》作为重点,入选语文课本,是为了弘扬中医吗? 
  如果打起来,中国和哪些国家比可能打不过? 
  为何加拿大至今没能同化讲法语的魁北克,美国却能同化大量的德裔? 
  为什么罢韩? 

前一个讨论
如何评价8月1日上线的斗鱼live音乐擂台?
下一个讨论
绝地求生为什么无法根治外挂?





© 2024-04-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-04-29 - tinynew.org. 保留所有权利