百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么 2020 东京奥运会入场仪式上英国代表团的引导牌是汉字? 第1页

  

user avatar   yang-leonier 网友的相关建议: 
      

在战前,特别是大正之前,日文中的国名有不少是直接套用中国写法,或者用日文汉字音译、意译(比较少)写法的。战后除了对少数国家如中、韩、朝等之外,国名更多使用片假名音译写法;英国算是特例,正式一点的场合一般会写作“英国”,美国很多时候媒体也会写作“米国”,而其他欧美国家基本没有这个待遇。

而日文中对国名的略称仍然基本上来自其汉字写法。

比较完整的一个国名汉字略称+汉字写法的表,里面还包括一些罕用的国名汉字写法。




user avatar   chastitykeeper 网友的相关建议: 
      

太长不看版:"英国"在日语中有汉字和片假名"イギリス"两种常见表记,前者更书面和正式。现代日语里汉字使用简化后的"新字体",其中"国"字和简体中文相同,来自古代俗字。

————————

英国全称:グレートブリテン及び北アイルランド連合王国(大不列颠及北爱尔兰联合王国)

书面、正式略称:英国(えいこく,Eikoku),多用于时政新闻标题、标语,简明扼要。"英国"也常读作イギリス。"英"单字在日语和汉语中都有"英国的-"含义,例如英語(えいご,Eigo)。

口语、日常略称:イギリス(Igirisu),多用于口语、日常打字交流、不限字数的正文。借词比较早,来自葡萄牙语的Inglez,当时英语还没有成为日语主要的借词来源。有网友指出:イギリス虽然是英国的日语通称,但有时仅指英格兰(England),不够严谨。

————————

早年的外国国名、地名基本上都附有汉字表记,包括London-倫敦-ロンドン。后来在大多数场合使用片假名表示非汉语的外来语。

现代日语在书面、缩略、组词时,有使用汉语词的传统,但口语、非正式场合更习惯和语(固有词)以及外来语。例子见:一些国名、地区名缩略组合词

————————

有类似表记的词汇:

1.美国

全称:アメリカ合衆国。

书面、正式略称:米国(べいこく,Beikoku),可以组词例如"欧米"(欧美)。

口语、日常略称:アメリカ(Amerika)。

对-me-这个音节的汉字表记,中国、韩国用字是"美",朝鲜、日本用字是"米"。由于表示美洲的音译词也是アメリカ,所以正式场合加上"合衆国"或者用"米国"更为精确。

2.奥运会

全称:オリンピック競技大会

日常略称:オリンピック(Orinpikku)

书面略称:五輪(ごりん,Gorin),可以组词例如"五輪選手"(奥运会运动员)。




  

相关话题

  凌晨1点,巴萨官宣:梅西不会留队,官网瞬间崩溃!如何评价梅西在巴萨的职业生涯? 
  为什么冬奥会,有这么多美国国籍来代表中国参加比赛的? 
  中国最年轻冬奥冠军苏翊鸣表示「热爱对我来说是最重要的」,对于孩子来说,热爱的力量有多大? 
  如何看待里约奥运会派出难民代表队? 
  有什么是你去了英国才知道的事情? 
  2020 东京奥运花样游泳团体自由自选决赛中国队摘银,如何评价本场比赛? 
  英国统治爱尔兰期间做出过哪些暴行?以至于爱尔兰人想独立? 
  不看荣誉,只看个人实力,哪一年的詹姆斯最强? 
  英国决定打击ISIS,为什么反战人士流泪? 
  为什么韩国运动员说北京冬奥运村伙食不好,会引起日本人的不满? 

前一个讨论
如何看待《黑神话:悟空》战斗策划离职并发文交代原因和对行业新人的建议?
下一个讨论
稻妻的故事会不会按照近代日本倒幕运动和明治维新的剧情走下去?





© 2024-05-05 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-05 - tinynew.org. 保留所有权利