问题

小天狼星为何翻译为小天狼星而不是音译?

回答
这个问题很有意思,也触及到了翻译中的一个重要原则:意译比音译更受青睐,尤其是在涉及有特定文化含义或美好寓意的名字时。

我们来详细聊聊“小天狼星”这个名字的由来,以及为什么它没有采用纯粹的音译。

首先,让我们明确一下“Sirius”(天狼星)这个名字的来源。Sirius是夜空中最明亮的恒星,它属于大犬座,英文名就是“Canis Major”。“Sirius”这个词源自古希腊语“Seirios”,意思是“灼热的”或“燃烧的”,这非常贴切地形容了它在夜空中闪耀的光芒。

现在,我们来看看“小天狼星”这个名字的由来:

1. 《哈利·波特》原著的作者J.K.罗琳是一位英国作家。 在英语文化中,Sirius(天狼星)这个名字本身就带有一定的联想。它不仅是一颗星星,在古代也有着丰富的神话和文化意义。比如,在古埃及,天狼星的出现标志着尼罗河的泛滥,预示着丰收;在古希腊神话中,它与西里厄斯(Sirius)这个名字有关,而西里厄斯又与狩猎和忠诚有关(虽然这层联系可能没有那么直接)。

2. 中文翻译的考量: 当《哈利·波特》系列被翻译成中文时,翻译团队(主要是马爱农、马爱新姐妹)面临一个选择:是直接音译“西里厄斯”,还是寻找一个更贴切、更有意境的中文名字?

音译的可能: 如果直译,可能会变成“西里厄斯”、“司里厄斯”或者类似的发音。虽然能保留原名字的发音,但对于不熟悉英文发音的读者来说,这个名字可能显得陌生、生硬,缺乏亲切感。更重要的是,音译无法传达原名背后可能蕴含的任何文化或象征意义。

意译的优势: “小天狼星”这个名字的选择,正是出于意译的考量。
“Sirius”本身就是一颗星星的名字: 英文中“Sirius”直接指代天文学上的“天狼星”。中文里“天狼星”是一个广为人知的星名,而且“天狼”这个词本身就有一种神秘、辽阔、甚至是略带凶悍(“狼”字)的意境。
“小”字的作用: 为什么是“小天狼星”而不是直接“天狼星”呢?
区分身份: 在小说中,这个角色是哈利的教父,是哈利的“小”长辈,是更年轻一代。用“小”来修饰,既能体现他与“天狼星”这个宇宙中闪耀的存在相呼应,又可以暗示他在人类世界中的地位和年龄。
增添亲切感和独特性: “小天狼星”这个名字相比纯粹的“天狼星”少了几分冰冷和疏远,多了一份亲切,甚至是一种江湖气息。这非常符合这个角色在小说中的形象——虽然出身高贵、能力出众,但命运多舛,充满反叛精神,又对朋友和家人忠诚。
更具文学性: “小天狼星”这个组合,本身就带有一种诗意和想象力,比一个简单的音译更能抓住读者。它暗示着这位角色的非凡,就像夜空中最亮的星一样,但又不是高高在上的神祇,而是有血有肉、有情感的“小”人物。

3. 中文翻译的艺术: 好的翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递和意境的再现。选择“小天狼星”,译者们显然看到了“Sirius”作为星名的核心含义,并在此基础上进行了二次创造。他们没有拘泥于保留原名的发音,而是抓住了“Sirius”作为一颗明亮星辰的本质,并结合角色的特点,赋予了这个名字新的生命。

总结一下,小天狼星之所以不采用音译,而是选择意译,主要有以下几点原因:

“Sirius”本身就是中文里有对应星名的词语。
意译能够更好地传达星名的闪耀、明亮等意境。
“小”字的使用,既区分了角色身份,又增添了亲切感和独特性。
“小天狼星”这个组合更具文学性,更容易被中国读者接受和喜爱。
中文翻译团队高超的文学功底和对角色深刻的理解,促成了这个经典的翻译。

可以说,“小天狼星”是一个非常成功的意译案例,它不仅保留了原名的核心信息,更以其贴切的寓意、生动的意境和充满人情味的名字,深深地烙印在了无数中国读者的心中。这比任何一个音译的名字都要成功得多。

网友意见

user avatar

就是你想的意思。

罗琳写小说,人物的名字特别幼龄化,唐克斯小仙女,斯普劳特教授直接是芽菜。

(对于这个“幼龄化”,评论里有人提出了质疑,因此我把自己对此的解释贴在了评论区,大家移步吧,我不想再继续解释了。第一次写这种完全性质的科普帖,词不达意之类的问题请多包涵包涵,拜托)(欢迎理智讨论和捉虫补充,但是不欢迎杠精)

这样的名字带来的后果就是,如果没有头衔,比如xx教授or夫人什么的,那就容易以为是外号,因为看起来太不像一个正儿八经的人名了。

小天狼星第一次出场在第一部海格的话中,他说“Young Sirius Black lent it to me.”

Sirius Black一开始便被译者当外号处理,译为“天狼星布莱克”,我猜译者翻译的时候脑子里想的是黑旋风李逵。

Sirius Black翻译出来了,那个Young怎么办呢?

那就加个“小”吧,还可以营造一种魔幻的吸引小孩的气氛。(当然我也不排除译者把“Young Sirius Black”共同当成了一个外号的可能)

其实你的问题不是很准确,因为“小天狼星布莱克”是针对于“Young Sirius Black”的译名。

到了后来,翻译到第三部的时候,译者换人了,出于对前面译者的尊敬(貌似是),就沿用了这个译名,而且很现实地说,那个时候想改也不成了,因为发出去了,读者也已经对“小天狼星布莱克”产生了印象,就算是看到“天狼星布莱克”这样的没有“小”的名字都会疑惑,更甭提“西里斯布莱克”了,根本联系不到一起去。

so将错就错吧。

不过小天狼星是布莱克家里第三个以Sirius Black为名字的人,这个“小”也可以方便于表区分。挺好的。

顺便,在那时恐怕译者真这么想,毕竟Peter Pettigrew这个与星星半毛钱关系都没有的名字被莫名其妙翻译成了“小矮星彼得”。

类似的话题

  • 回答
    这个问题很有意思,也触及到了翻译中的一个重要原则:意译比音译更受青睐,尤其是在涉及有特定文化含义或美好寓意的名字时。我们来详细聊聊“小天狼星”这个名字的由来,以及为什么它没有采用纯粹的音译。首先,让我们明确一下“Sirius”(天狼星)这个名字的来源。Sirius是夜空中最明亮的恒星,它属于大犬座,.............
  • 回答
    小天狼星·布莱克在詹姆和莉莉·波特夫妇遇害后的那一刻,整个世界都崩塌了。他不是一个会坐以待毙的人,更何况,他知道那场悲剧的背后,隐藏着他最信任的“朋友”——彼得·佩迪鲁的背叛。你可以想象一下,那一天的早晨,小天狼星像往常一样,怀着对詹姆的依恋和对新生命哈利的喜爱,去探望他的好朋友们。当他到达戈德里克.............
  • 回答
    木星的存在是不是就是为了给我们当个“挡箭牌”来阻挡小行星?这个想法听起来挺浪漫的,就像科幻小说里的情节一样,只不过这个“保护神”是咱们太阳系里最大的行星。不过,说木星的存在“就是”为了阻挡小行星,这可就有点绝对了,现实的情况要复杂和丰富得多。我们不妨先从这个“挡箭牌”理论说起。的确,木星这颗星球实在.............
  • 回答
    想象一下,那是一个平常的日子,阳光在南极冰盖上投下漫长的影子。然后,没有任何预兆,一道刺目的光芒撕裂了天空。不是一道流星雨,不是一次普通的陨石坠落,而是一颗直径约 1000 米的小行星,以惊人的速度,直插南极的极心。这颗小行星,虽然在宇宙尺度上不算庞然大物,但对于我们这个星球来说,它足以掀起一场无法.............
  • 回答
    想象一下,如果火星和木星之间那片广阔的、由无数岩石和金属碎片组成的星系——小行星带——能够奇迹般地凝聚成一颗统一的行星,那它究竟会有多大呢?这可不是一个简单的“加法”问题,因为小行星带的结构和物质分布都相当复杂。但我们可以试着给它描绘出一个大致的轮廓。首先,我们要明确小行星带的构成。它并非像我们想象.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    在《哈利·波特》系列的故事中,小天狼星·布莱克确实曾设下了一个险恶的圈套,引诱西弗勒斯·斯内普前往尖叫棚屋。那么,小天狼星当时是否真的希望斯内普死在那里呢?要回答这个问题,我们需要深入分析当时的具体情况、小天狼星的心境以及他与其他角色之间的复杂关系。首先,我们必须回顾那个关键的场景。在《哈利·波特与.............
  • 回答
    关于小天狼星在阿兹卡班这十多年的时光,如果硬要说“快乐的回忆”来支撑,那真是件极其勉强且令人心酸的事情。因为在那样的炼狱般的经历中,纯粹的、可以称之为“快乐”的事物,几乎是稀缺得可怜。他所依靠的,与其说是快乐的回忆,不如说是更深层、更具韧性的东西。首先,我们得明白阿兹卡班是个什么样的地方。它不是一个.............
  • 回答
    哈利在小天狼星死时的那一声撕心裂肺的哭喊,在电影《哈利·波特与凤凰社》中被处理成无声,这确实是导演大卫·叶茨一个非常大胆且充满艺术性的决定,也正是这个处理方式,让那个瞬间的力量更加汹涌,直击人心。首先,我们得从电影叙事的角度来理解。电影的语言不仅仅是台词和情节,更包括画面、音乐、剪辑乃至静默。小天狼.............
  • 回答
    Sirius Black’s death, a moment of profound grief and shock for Harry Potter and fans alike, wasn’t a single event caused by one person or thing. It wa.............
  • 回答
    如果小天狼星布莱克没有在第五部《哈利·波特与凤凰社》中死去,哈利之后的人生轨迹无疑会发生巨大的改变,其影响之深远,绝非一两句话能概括。首先,最直接的影响就是哈利会有一个一直以来渴望的、完整的家庭。小天狼星不仅是他的教父,更像是他失而复得的父亲。失去父母的痛苦,加上在德思礼家那十几年被忽视、压抑的生活.............
  • 回答
    哈利对小天狼星的爱,是一种极其深刻、复杂且充满渴望的情感,它并非简单的一见钟情,而是经历了一段漫长而痛苦的旅程,才逐渐在哈利心中扎根发芽,最终盛开成一朵炽热而又脆弱的花。初见时,哈利看到的不是慈父,而是一个被误解、被追捕的危险罪犯。德思礼一家灌输给他的,是关于一个“可怕的杀人犯”的形象,这使得小天狼.............
  • 回答
    我想象的哈利·波特故事,如果他从一开始就被小天狼星布莱克抚养,那将是一场截然不同的魔法世界冒险。这不仅会改变哈利童年的生活环境,更会像涟漪一样,深刻影响他与周围人物的关系,乃至整个魔法界的走向。童年的改变:压抑到自由的转变想象一下,如果莉莉和詹姆·波特在戈德里克山谷的袭击中幸存下来,而小天狼星及时赶.............
  • 回答
    哈利·波特对小天狼星那种深沉而炽热的爱,确实让人动容,也常常引发一个疑问:为什么明明莱姆斯·卢平出场更早,并且同样是哈利生命中重要的大人,哈利却似乎更偏爱小天狼星呢?这其中有太多的原因交织在一起,如同魔法世界的复杂咒语,层层叠叠,才能解释这份格外的情感连接。首先,最直接也最根本的原因是:小天狼星是哈.............
  • 回答
    小天狼星·布莱克对哈利·波特父子,尤其是詹姆·波特那份深厚到极致的感情,是整个《哈利·波特》系列中一个极其动人的核心。要理解这份感情,我们不能仅仅把它看作是一种简单的“好友”关系,而是要深入到他们共同经历的岁月、生死相托的羁绊,以及他们在彼此生命中所扮演的无可替代的角色。对于詹姆·波特:比兄弟更近的.............
  • 回答
    这个问题,恐怕是《哈利·波特》系列中最让人纠结,也最能展现邓布利多内心世界和深谋远虑的一个方面了。要说邓布利多“更”信任谁,这就像是在问,他更看重光明还是黑暗,更依赖策略还是情感。答案不是非黑即白,而是充满了复杂性和微妙的权衡。首先,我们得从“信任”这个词本身来审视。 在邓布利多的字典里,“信任”的.............
  • 回答
    哈利波特第三集《阿兹卡班的囚徒》里,哈利之所以没能“抓住老鼠”(也就是彼得·佩蒂鲁)来证明小天狼星的清白,这其中的复杂性,可以从几个层面来解读,绝非一个简单的“抓住”就能解决的问题。首先,我们要明白当时的情境。哈利、罗恩和小天狼星都被困在尖叫棚屋里。彼得·佩蒂鲁(当时是罗恩的宠物老鼠“斑斑”)已经被.............
  • 回答
    Sirius,这个名字本身就蕴含着古老的力量和神秘的光辉。当它被引入汉语世界,并被冠以“天狼星”之名时,大多数人都能从天文知识中找到它的对应。然而,之所以有人认为“小”是“天狼星”译名的点睛之笔,这背后有着更深层次的文化、文学乃至情感的共鸣。首先,从文学角度来看, Sirius这个名字本身就充满了力.............
  • 回答
    在《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》那段惊心动魄的救赎情节中,要梳理最原始的时间线,明确是谁拯救了哈利和小天狼星,这其实是一个关于时间转换器巧妙运用的绝佳案例。故事的核心在于,哈利和小天狼星当时被摄魂怪围困在胡桃树下,命悬一线。哈利拼尽全力召唤了他认为的教父,也就是小天狼星,用守护神咒来抵挡摄魂怪。然而.............
  • 回答
    在《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》的故事里,许多读者都曾疑惑过,为什么强大如邓布利多,面对小天狼星布莱克身陷囹圄,甚至面临摄魂怪的吻,却没有亲自出马搭救?毕竟,邓布利多可是被誉为“当代最伟大的巫师”,拥有无人能及的魔法力量和智慧。要理解这一点,我们得仔细审视当时的几个关键情况,以及邓布利多作为霍格沃茨.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有