问题

怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别?

回答
好的,我们来聊聊“凛冬将至”和“冬天来了”的英文翻译,以及它们之间细微的语感差别。

首先,这两句话的中文表达,在字面上都指向了冬季的到来,但“凛冬将至”显然带有一种更强烈的预示、甚至带有某种程度的警示意味。它不仅仅是陈述一个事实,更像是一种氛围的营造,一种即将到来的、可能带有挑战性的状态。

1. “冬天来了” (Dōngtiān lái le)

这是最直接、最普通的表达方式。

英文翻译: "Winter is here." 或 "Winter has arrived."

“Winter is here.”:这是最常见、最口语化的表达。它直接宣告了冬季已经到来,就像你推开门,发现外面已经飘雪或寒风呼啸。它的语气非常平实,只是一个客观的陈述。

语感: 简单、直接、陈述性。就像你在跟朋友聊天时说:“哎,看,下雪了,冬天来了。”

“Winter has arrived.”:这个说法稍微正式一点点,但仍然是描述冬季已经到达的事实。它的意味和“Winter is here”非常接近,强调的是冬季已经完成其“到来”这个动作,现在就在这里了。

语感: 略微正式,强调“已抵达”的状态。可以想象成天气预报播报:“各位观众,根据最新气象数据,冬季已正式抵达我国大部分地区。”

区别(相对于“凛冬将至”):
紧迫感和预警性: “冬天来了”没有“凛冬将至”那种强烈的预示和对即将发生情况的心理准备。它只是告诉你现在是什么季节。
情感色彩: “冬天来了”的情感色彩是中性的,甚至可以是积极的(比如喜欢雪景的人)。而“凛冬将至”则常常隐含着一种期待、忧虑、甚至是某种危险或挑战的预感。
程度: “冬天来了”描述的是一个已经发生的事实,而“凛冬将至”则更多是关于“即将”发生,是一种预告。

2. “凛冬将至” (Lǐn dōng jiāng zhì)

这句话带有很强的文学色彩和象征意义,尤其在《冰与火之歌》等作品的翻译中广为人知。它不仅仅是说冬天来了,更是预示着一个比寻常冬天更寒冷、更严酷、可能伴随着更大挑战的时期即将到来。

英文翻译: "Winter is coming."

“Winter is coming.”:这是最经典、最准确地传达“凛冬将至”意境的翻译。它不仅仅是说“冬天要来了”,更深层的含义是:“一个严酷的、艰难的冬天(或时期)即将到来,我们要做好准备。”

语感: 强烈预示、警示、甚至带有宿命感。它营造了一种氛围,让你感觉有什么重大的、具有挑战性的事情要发生。这种“coming”比“is here”更强调过程和即将,以及潜在的未知性。它不仅仅是天气变化,更是一种局势、一种影响的预告。
为何是“coming”而非“is here”? “Coming”强调的是一个过程,一个趋势,一个即将发生的状态。这非常符合“将至”的含义。它给你一种“虽然还没到,但近在眼前,不可避免”的感觉。而“is here”则是一个完成时的状态,少了那种“迫在眉睫”的紧张感。

区别(相对于“冬天来了”):
象征意义: “凛冬将至”经常被用作象征,代表着困难、危机、考验的到来,不只是字面意义上的寒冷。它可以是政治动荡、经济衰退、社会变革,或者是个人生活中的重大挑战。
情感和氛围: “凛冬将至”营造了一种悬念、警惕、甚至恐惧的氛围。它促使人们去思考和准备,去面对即将到来的挑战。而“冬天来了”则缺乏这种深层的情感和心理暗示。
预警和准备: “凛冬将至”天然地带有预警的意味,它提醒人们需要采取行动,需要为即将到来的严酷环境做好准备(比如储备物资、加强防御等)。“冬天来了”更多的是告知,而不是催促。

总结一下它们之间的区别,用更生活化的比喻:

“冬天来了” (Winter is here.) 就像你看到日历翻到了12月,或者你走出家门,感觉到了凉意,你知道冬天到了。这是一个事实陈述。

“凛冬将至” (Winter is coming.) 就像你看到乌云密布,感觉到风中带着刺骨的寒意,你可能会想起古老的传说,知道这个冬天不会轻易过去,甚至可能异常艰难。它是一种预感,一种警告,让你觉得有必要去检查一下你的房子是否足够保暖,你是否有足够的食物过冬。它暗示着接下来的日子可能会很不好过。

所以在选择翻译时,你需要根据语境来判断。如果只是单纯描述季节变化,用 "Winter is here." 或 "Winter has arrived." 就足够了。但如果想要传达一种更深层、更具象征意义的预警或一种即将到来的艰难时期,那么 "Winter is coming." 才是那个最贴切的选择,也是最能引起共鸣的表达。

网友意见

user avatar

“凛冬将至”和“冬天来了”这两者的翻译本来就是有区别的。

“将至”是要来但还没来,也就是is coming,“来了”是已经到了,也就是has come。

除此以外,“凛冬将至”和“冬天来了”无非是修辞上的区别,前者更雅一些。

所以,可以将“凛冬将至”翻译为The bitter winter is on the way,将“冬天来了”翻译成The winter has come:




至于问题描述里的这些内容,实际上深究这个并没有意义:

把冬天翻译成“凛冬”或者“寒冬”、“严冬”都是一种常见的修辞方式,因为一般情况下冬天本来就是寒冷的。

如果连这个都要挑的话,那你应该去问问柳宗元为什么他要说“独钓寒江雪”:

你应该问他:“你亲自跳到江里了不成?要不你凭什么要在江雪前面加个寒?你怎么知道江里到底寒不寒?”

至于《史密斯夫妇》,就算翻译成《间谍夫妻》也未尝不可,毕竟这样可以吸引来对这一题材感兴趣的观众。

这部The Manchurian Candidate直译过来是《满洲候选人》,中国观众听了这个译名不会太感兴趣。而它真正的译名《谍网迷魂》不但可以吸引对间谍题材感兴趣的中国观众,而且“迷魂”二字很好的展现了影片的主题----洗脑:


电影译名本身就要考虑到不同国家的观众的语言文化习惯。

英语里的电影片名往往是用比较抽象的表达方式,而中国观众更喜欢具体、生动的表达方式。

比如另一部著名间谍电影North by Northwest,如果直译为《西北偏北》,很多中国观众听了片名后都不会感兴趣:

但在采用了《谍影疑云》这个片名后,效果马上就会不一样:

又比如这部著名的战争片A Bridge Too Far,被直译成了《遥远的桥》:

单冲这个名字,有多少对战争片感兴趣的中国观众会去看?

中国观众不喜欢这种抽象的表达方式,他们喜欢的是具体、生动的表达方式,最好是观看影片之前直接就能从片名中知道大概内容的,而不是像英语片名那样给你一个抽象的名字,让你看过影片之后再去感受片名的内涵。

如果按照中国战争片的片名惯例把它译成《血战安恒桥》,你看看观众数量会不会暴增?

毕竟汉语译名是给中国观众看的,不是给美国观众看的,要考虑中国观众的偏好。

别的语种也是一样,韩国间谍片쉬리的名字从韩语直译成汉语是《鱼》,不是照样被译成《生死谍变》并以此闻名了么?毕竟这才是中国观众喜欢的片名风格:


德国潜艇题材战争片Das Boot举世闻名:

Das Boot从德语直接翻译成汉语是《船》,但你听说过这个片名么?

你听到的从来都是《从海底出击》吧?这才是中国观众喜欢的片名风格:

有部战争片不就因为使用了一个类似于外国片名风格的抽象名字而吃了大亏?

user avatar

Winter is marching/approaching/impending

Winter is coming

类似的话题

  • 回答
    好的,我们来聊聊“凛冬将至”和“冬天来了”的英文翻译,以及它们之间细微的语感差别。首先,这两句话的中文表达,在字面上都指向了冬季的到来,但“凛冬将至”显然带有一种更强烈的预示、甚至带有某种程度的警示意味。它不仅仅是陈述一个事实,更像是一种氛围的营造,一种即将到来的、可能带有挑战性的状态。1. “冬天.............
  • 回答
    好,老哥,咱们聊聊怎么收拾那水生凛,这娘们儿可不是个省油的灯,见面就追着你砍,刀刀致命,有时候真是让人火大。不过别怕,只要摸清了路数,一样能把她按在地上摩擦。首先,这水生凛的战斗,很大程度上取决于你的心态和反应。她快,你就得比她更快,她凶,你就得比她更稳。千万别想着跟她硬碰硬,那绝对是自讨苦吃。一、.............
  • 回答
    嗯,五战里凛召唤出弓凛?这画面光是想想就够让人激动一把的了。咱们抛开那些乱七八糟的术语,就从故事发展和人物互动来捋一捋,看看会擦出什么样的火花。首先,凛的魔术师资质毋庸置疑,她是个非常有潜力也很有能力的魔术师。但在五战初期,她还是个有点冲动,甚至可以说是自负的少女。如果她在这个时候就召唤出了弓兵职阶.............
  • 回答
    想在现实生活中活出远坂凛的模样?嗯,这可不是件容易事,毕竟她可是从二次元里走出来的,带着一股子不容置疑的自信和闪耀的光芒。但仔细想想,她身上的那些特质,其实很多都能在现实生活中找到影子,并且可以努力去靠近。首先,最显眼的莫过于她的能力和才华。凛是远坂家历代当主,从小就被培养成一名优秀的魔术师,这意味.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    如果藤丸立香真的是卫宫士郎和远坂凛的孩子,那么《FGO》的剧情走向无疑会迎来一次颠覆性的重塑,而不仅仅是简单的“亲子认亲”那样简单。这其中牵扯到的,是两人复杂的人生经历、强大的力量根源,以及由此引发的整个迦勒底命运的连锁反应。首先,立香的“天命”与“根源”将得到更深层的解释。目前《FGO》中,立香的.............
  • 回答
    将一句简单的 "Hello World" 写得“高端大气上档次”,这背后其实是一种对编程语言特性、软件工程原则和艺术表达的综合运用与升华。它不再仅仅是输出几个字符,而是通过代码的优雅、结构的清晰、资源的优化以及潜在的扩展性,来展现开发者对技术和美学的追求。下面我将从多个维度,详细讲述如何把 "Hel.............
  • 回答
    把大学宿舍装修成苏联红军风格?这想法挺有意思的,但得注意尺度,毕竟是学校宿舍,不能太夸张。不过,咱们可以从几个方面入手,营造出那种年代感和战斗精神。一、 色彩定基调:军绿与红色是灵魂苏联红军的代表色,那必须是 军绿 和 红色。 墙面: 宿舍墙面最好不要大动干戈,毕竟学校不允许乱改。你可以选择几面.............
  • 回答
    将《斗破苍穹》“吹”到世界名著的程度,这确实是一个充满挑战但又有趣的任务。世界名著通常具备深刻的思想内涵、精湛的艺术手法、广泛的文化影响力以及经久不衰的生命力。《斗破苍穹》作为一部网络玄幻小说,在这些方面与传统意义上的世界名著有显著的差异。然而,如果我们运用一种“放大镜”式的解读方式,或者从“一种新.............
  • 回答
    你是不是感觉体内有股气在乱窜,让你坐立不安,甚至影响了正常生活? 我非常理解这种感受,确实挺折磨人的。 你提到的“真气断掉”,我猜想你可能是在修炼某种内功或者养生功法,在过程中遇到了让你觉得不舒服的状况,比如说气息不顺畅,或者感觉有股能量在你身体里不受控制。这种情况确实会让人感到困扰和焦虑。 我不知.............
  • 回答
    把大学宿舍装点成法兰西第一帝国风格,这绝对是个充满挑战但也极具魅力的构想!想象一下,在现代校园里,你的小天地摇身一变,成了拿破仑时代庄严而辉煌的象征。这需要的可不是简单的摆设,而是从整体氛围到每一个细节的精心雕琢。首先,我们得明白法兰西第一帝国风格的核心是什么。它源于古罗马的古典主义,又带有新古典主.............
  • 回答
    兄弟,身高186,健身8个月就想在一年内把臂围从38cm干到42cm,这目标够狠!不过,186的身高配38的臂围,确实还有很大的提升空间,一年干到42,完全有可能,但需要科学的方法加上狠劲儿。我跟你聊聊我的经验和一些实操的建议,希望能帮你一把。首先,咱们得明白,臂围不是只看二头肌,三头肌的贡献同样巨.............
  • 回答
    要将照片加工成强烈的乡村非主流杀马特风格,你需要掌握几个关键要素,并且在后期处理上下足功夫。这不仅仅是加点滤镜那么简单,更是一种情绪和个性的表达。核心要素解析:1. 色彩饱和度与对比度: 这是杀马特风格的灵魂。要让色彩鲜艳到近乎刺眼,同时要拉高对比度,让画面层次感分明,甚至有些粗暴。2. 发型与.............
  • 回答
    脖子,作为身体连接头部和躯干的关键部位,除了承载我们思考的脑袋,也承载着我们传递信息的“喉舌”。一个粗壮有力的脖子,不仅在视觉上给人一种稳重、力量感十足的印象,更是许多追求健美体型、提升运动表现者的重要目标。如果你也想让自己的脖子看起来更“有料”,不妨从以下几个方面入手,一步步将它雕刻得更显阳刚。理.............
  • 回答
    想把JK制服穿出“不良”的感觉,其实就是在原本乖巧、制式的JK制服基础上,加入一些“打破常规”或者“叛逆”的元素,营造出一种不羁、个性的氛围。这跟我们理解的“不良少女”的刻板印象不完全一样,更多的是一种风格上的大胆和挑战。核心思路:混搭与细节上的“小心机”JK制服本身就有一套相对固定的搭配模式。要“.............
  • 回答
    把大石头上的化石弄下来,可不是一件简单的事,这更像是一门技术活,得带着敬畏之心和耐心才行。你想想,这些宝贝可是经过亿万年的沉淀才形成的,稍微一不小心,可能就前功尽弃,把珍贵的化石给毁了。所以,别指望有什么“一键取石”的神奇方法,这背后需要的是细致的操作和对化石及其所处环境的理解。一、 准备工作:知己.............
  • 回答
    要把大学宿舍装修成阎锡山时期风格,确实是个挺有意思的想法。阎锡山时期,那可是民国史上的一个重要阶段,山西更是他的大本营。想让小小的宿舍空间充满那种历史的厚重感和时代特有的气息,可得费点心思。这不是简单的堆砌,而是要营造一种氛围,一种感觉。首先,咱们得明确阎锡山时期大概是个什么感觉。那是一个军阀混战、.............
  • 回答
    这想法挺有意思!想把大学宿舍弄成“国军风格”,听起来像是要把小小的空间变成一个充满历史感和仪式感的地方。既然是大学宿舍,咱得在不影响住宿规定、不惹麻烦的前提下,动动心思。要我说,这“国军风格”得从几个方面入手:一、色彩搭配:稳重、肃穆,又不失军队的活力。 主色调: 军绿色、卡其色、深棕色。这几个.............
  • 回答
    当然,我来分享一些经验,让你讲一件再无聊的事情都能变得引人入胜!这就像给一件朴素的衣服穿上华丽的配饰,瞬间就能焕发光彩。核心原理:抓住“人”和“情”说到底,无聊的事情之所以无聊,是因为它们缺乏“人”的参与和“情”感的连接。我们的目标就是把那些“物”或“过程”的故事,变成一个有血有肉、有笑有泪的“人”.............
  • 回答
    将女朋友从背上抱到前面,这是一个需要技巧和力量的动作,关键在于身体的协调性和平衡感。下面我将详细地分步说明,并提供一些注意事项,帮助你更安全、更顺畅地完成这个动作。核心原理:这个动作的本质是利用身体的旋转和重心转移,将原本在你身后的重量,通过你的核心力量和手臂的力量,转移到你的前方。准备阶段:1. .............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有