百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如果大阪冬之阵丰臣方不同意德川家康的要求,死扛到底,能否撑到家康死的那一天,成为割据一方的大名? 第1页

  

user avatar   yi-li-bi-ya-bu-bing 网友的相关建议: 
      

怎么扛?

你笼城就算了,难道还能出兵。

十万人守城十六万,守得住很正常。

德川方的问题是军队大多是各大名提供,人心不齐,喜欢保存实力痛击友军。

丰臣方的问题,军队大多是雇佣兵,打顺风仗可以,时间久了,钱没了就散了。

拖的时间越久,对丰臣方越不利。

至于调略各大名使其反水,狸猫活的时候根本不可能,谁反谁就是给邻居送地盘,至于狸猫凉的时候大阪方又撑不了那么久。

大不了,狸猫快不行时让自己的嫡系攻城。


user avatar   tu-zi-25-24-83 网友的相关建议: 
      

很多老玩家应该看过一个视频“史诗级猛犸”吧

那个视频大火之后很多主播也跟风玩出了很多“食屎级猛犸”

然而这位猛犸短短一个Ti期间的操作集锦已经可以做一个“史诗级猛犸2.0”

而且背景板里lgd的画面绝对不少

成王败寇论的话,你说了一大堆理由,那你赢了没嘛?你夺冠了没嘛???

理性的讨论

一 赵公子觉得猛犸养怪物,然而决赛几盘猛犸的经济跟敌方一号位起码是五五开,有时候甚至能达到六四七三开,不论是ts的猛犸还是lgd的猛犸。

人家绝活猛犸的对线能力就是强,你说潮汐马尔斯打某些近战c线上是比猛犸强,可是英雄的强弱不仅取决于英雄本身还有使用者实力的因素.事实就是没有养出怪物阿.


二 赵公子的意思是打推进节奏压制发育。

人家猛犸对线水平强,10分钟打把跳刀就基本成型了,20分钟吃工资都够个魔晶了.你打推进然后没啥控制,推塔被拱进去怎么救嘛?他的猛犸只要有了跳刀魔晶就是高配蝙蝠,还不怕林肯莲花的那种.

虽说有舍有得,猛犸失去的是对线能力,换来的是中期双大哥有buff的极速发育+10几秒一次的强先手+无视魔免的大团控.此外这个英雄基本万金油.虽然r式bp很蠢,但是这个猛犸确实很好地扮演了发动机的角色.

第三 赵公子自己去针对猛犸

无抬手的瞬发控制确实可以针对猛犸,拉比克的举,天怒的沉默,lion小y的变羊等等.第三局我一度觉得只靠他反制猛犸是不是有点走钢丝,一不小心没举到就没了.可是赵公子发挥的很好,甚至逼得这个猛犸出了个林肯.

可是没了拉比克之后,用天怒去反制容错率是不是太低了呢?


我不知道赵公子的回复评论的初衷是什么

可能只是想给真正热爱的dota玩家讲一遍当时他们的心路历程

表达我们的思路是这样的,只是没执行好

同时也希望能打消假赛论,打消傲慢论

但是也表明了一个态度

正如一个评论说的

再给lgd一次机会他们还是不会ban猛犸


对于决策者来说

一个优秀的计划

并不是执行起来精确到分毫的

而是执行相对轻松

容错率较高的


如果lgd五个人都是最好的状态

我相信你们可以打出自己想要的效果

(理想中的情况应该是注意走位不被拱进去

又或者是拱进去了对面也打不过

也可以是拱的一瞬间把他打断留在己方阵地)

如果不是开局0比2被对手掌握三个冠军点

你们可以大胆的去试错

可事实并不是这样

ame肉眼可见的不在状态

莫言除开那把tk也发挥的并不好

剩下的包括小明鞭也都是工具人

很难打出胜决第二把那种四转三毁天灭地大牛的效果


不论到底是几个人参与了bp

这是一个失败的决策

不论是从结果论还是逻辑上


user avatar   song-yang-88-6 网友的相关建议: 
      

随便说几个想到的:

斯卡文的单位ratling gun鼠特林,无论是英文还是中文都很巧妙

然后各种warp翻译成次元也是非常不错的。毕竟词本身跟次元搭不上边

storm vermin翻译成风暴鼠

然后skavenblight翻译成斯卡文魔都感觉也是很形象的

泰里昂和泰格里斯都用泰开头,突出二人是兄弟(tyrion一般应该是提里昂吧)

在不同的区域,翻译者明显用了针对不同文化所用的翻译模式,而不是简单的音译。比如帝国的各种道夫和海姆,矮人的各种XX堡,古墓王的城市就用了比较exotic的翻译比如喀慕里的音译应该是海姆里之类的

我个人非常喜欢的人名翻译有妖婆赫利本(妖婆突出她其实很老),grudgebearer负怨者,xx the grim翻译成无情者xx。

混沌派系的翻译也很有意思。chosen翻译成神选者。听着就厉害。dragon ogre龙巨魔的翻译省掉了巨字(因为他们明显不是巨魔)以防引起争议,sigvald the magnificant直接翻译成美人西格瓦尔德,很符合他的设定。

蜥蜴人的翻译也很不错。四种蜥蜴人如果音译就是斯奇克(?)、萨鲁斯、克拉西和史兰。翻译者形象的翻译了前三个(灵蜥、蜥人、巨蜥)但又没有用“蟾蜍”这个翻译,而是用了史兰,显得他们与众不同而有些高贵。cold one翻译成冷蜥,而horned one明显跟冷蜥差不多所以没有翻译成“角蜥”而是巨角冷蜥。

不过也有些我觉得翻译欠佳的。比如grimgor ironhide的铁皮,应该是维京名吧,但听起来真的好蠢。还有死亡大师斯尼奇,snikch本来应该是跟sneak有关系的(他自己都说sneaky snikch),但翻译却只是音译了斯尼奇。还有lord kroak克罗卡领主,人家明显不是领主,这里的lord翻译的就不太合适。




  

相关话题

  日俄战争期间日本海军为什么不炮轰俄军阵地? 
  如果把日本古代剑客放到中国古代,会是什么水平? 
  如何评价黑田长政?他在万历朝鲜战争中有什么表现? 
  为什么德川幕府的谱代在幕府建立之后封地如此之少? 
  德川军大阪为啥那么拉夸? 
  明治维新前后日本为什么在人才方面源源不断,出现一批又一批优秀的政治家和军事家? 
  如果本能寺之变没有发生,织田信长不死,他有可能统一日本并建立一个长治久安的幕府吗? 
  如果没有斋藤道三的帮助,织田信长还能崛起吗? 
  要是项羽穿越到了日本战国时代,能打过织田 武田等人吗? 
  江户时代的江戸城下町有专门给旅行者住的地方吗? 

前一个讨论
为什么西欧的龙骑兵要选择用火枪做武器而不是弓箭呢?
下一个讨论
晋国韩氏是如何卿族化的?





© 2024-05-18 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-18 - tinynew.org. 保留所有权利