问题

韩国和日本的法律真的都是用汉字书写记录的吗?是的话,他们那里学习法律的学生是还要多学一门中文吗?

回答
这真是一个很有意思的问题,很多人可能都有类似的疑问。要回答这个问题,我们需要把韩国和日本的情况分开来看,并且深入了解一下它们各自的语言和法律体系是如何演变的。

韩国:汉字曾是主流,如今已大幅减少

简单来说,现在的韩国法律条文绝大多数是使用韩文书写的,不再是汉字。

不过,要理解这一点,我们得回溯一下历史。在古代,朝鲜半岛深受中国文化的影响,汉字(在韩国称为“汉字”)在很长一段时间里是官方的、主要的书写文字。贵族、学者以及官方文件都广泛使用汉字。那时候,学习法律就意味着要熟练掌握汉字和文言文,这确实需要相当深厚的中文功底。

然而,进入近代,随着民族意识的觉醒和语言学的发展,使用纯韩文书写(谚文,Hangul)的呼声越来越高。谚文是一种非常科学、易学的表音文字,它的发明和推广极大地改变了韩国的文字使用习惯。

谚文的普及: 在20世纪初,尤其是在日本殖民统治时期之后,韩国政府大力推广谚文。学校教育体系也逐渐转向以谚文为主。
法律的韩文化: 法律条文也随之进行了“韩文化”的改造。起初可能还会有一些汉字词汇夹杂在韩文中,或者是在法律文献中保留一些用汉字书写的术语,但整体趋势是越来越以纯谚文为主。
现况: 如今,你看到的韩国法律文件,无论是国会通过的法案,还是法院的判决书,都是用韩文(谚文)书写的。学习法律的学生当然也需要精通韩文。

那么,是不是就完全不用学汉字了呢?

也并非如此。虽然法律条文不再用汉字写,但韩国社会中仍然有很多人学习和使用汉字,主要体现在以下几个方面:

1. 历史文献和传统文化: 要理解韩国古代的历史文献、文学作品、哲学思想以及一些传统文化符号,汉字是绕不开的。
2. 词汇的根源: 很多韩语词汇都来源于汉字词,了解汉字可以帮助理解这些词汇的本义和构成,有时还能区分同音但意义不同的词语。
3. 个人姓名: 很多韩国人的名字仍然是用汉字命名的,虽然他们平时书写和称呼时用韩文拼写,但在一些正式场合或需要辨识身份时,汉字姓名依然重要。
4. 特定领域: 在一些学术研究领域,比如历史学、哲学、古典文学等,汉字的学习和运用仍然是必需的。

所以,韩国学习法律的学生,主要学习的是韩文法律。 他们不需要像古代那样为了读懂法律而另学一门“中文”作为基础,但如果他们想深入研究韩国的法律历史,或者希望在某些特定领域有更深的造诣,了解一些汉字和汉字词的知识,会非常有帮助。

日本:汉字依然扮演重要角色,但法律主体是日文

日本的情况又有些不同。日本的法律条文主体是使用日语书写的,但汉字在日本的法律和日常生活中扮演着比韩国更为重要的角色。

日本的语言和文字系统本身就包含了大量汉字。日本的文字包括:

汉字 (Kanji): 源自中国,是日本书写体系的核心组成部分。
平假名 (Hiragana): 用于书写日语本土词汇、助词、助动词以及一些汉字无法准确表达或是不常用的词汇。
片假名 (Katakana): 主要用于书写外来语、拟声拟态词、强调等。

日本的法律,从其历史发展来看,同样深受中国法系的影响,早期也广泛使用汉字。即使在明治维新后,日本开始大量引入西方法律体系时,在翻译和创制法律术语时,也大量借用了汉字来表述概念。

法律的构成: 日本的法律条文(例如日本国宪法、民法、刑法等)是用日语书写的。但日语的特点是,即使是同一句话,可以根据表达的需要灵活地组合使用汉字、平假名和片假名。在法律条文中,汉字被大量使用,用来表示法律概念的核心词汇,这使得法律条文的书写相对紧凑和精确。
学习法律的学生: 日本的学习法律的学生,他们首先要精通的是用日语书写的法律条文。这就意味着他们需要熟练掌握日语的读写,包括汉字、平假名和片假名。

那么,是不是说他们学的是“中文”?

不是的。 尽管日本的汉字来源于中国,但日本在漫长的历史中,对汉字的使用、发音、甚至一些汉字的写法都进行了本土化的演变。

汉字在日本的使用: 日本现行使用的汉字,很多与中国大陆简化字不同,更接近繁体字,或者有日本特有的简化方式。例如,“学”在日语中写法是“学”,“国”写法是“国”,这与中国大陆的简化字“学”、“国”有所不同。更明显的例子如“駅”(车站),“電” (电)。
发音: 同样的汉字,在日语中的发音与中文完全不同。日语汉字有“音读”(模仿汉字传入时的中国发音,但已经演变)和“训读”(用日语固有词语来解释汉字的意思)。比如,“山”字,在中文里读“shān”,在日语中,音读可能是“san”,训读可能是“yama”。
词汇的含义和用法: 即使是相同的汉字,其在日语中的具体含义和使用习惯,也可能与中文有所差异。很多现代法律术语是日本在吸收西方法律概念时自行创造或意译的汉字词汇。

所以,日本学习法律的学生,他们学习的是日语法律。他们需要掌握日本的文字系统,其中当然包括大量的日文汉字。他们不是在“额外学习一门中文”,而是在学习如何准确理解和运用以日语汉字为基础的法律语言。

总结一下:

韩国: 现代法律条文基本不用汉字,全用韩文(谚文)书写。学习法律的学生主要学韩文法律。古代文献会用到汉字。
日本: 法律条文大量使用汉字,但这是日语体系中的汉字,与中文汉字在字形、发音和部分用法上有所区别。学习法律的学生需要精通日语,包括日语汉字。

所以,与其说他们是用汉字写法律,不如说日本法律的记录大量使用了源自中国的汉字作为其日语书写的一部分,而韩国则是在现代将法律书写基本切换到了纯韩文。这背后反映的是两国语言文字发展和文化选择的不同路径。

网友意见

user avatar

汉字是汉字,中文是中文。汉字并不是只有中文才能使用的,也是日文、汉谚混写体朝鲜文中的固有组成部分。

日文中不仅汉语词需要写成汉字,和语的大量词汇也需要训读成汉字;如果没有目前这种汉字假名混合的写法,全部写为假名,日文就必须像现在的韩文一样一个个词分开写,还有大量的歧义问题,不仅汉语词可能有歧义,和语不仅会有同音(同假名,音调不一定相同)不同义的情况,还有同音近义只能靠汉字写法区别的情况。

韩文的情况好点,原本的混写文写法就规定固有词一般只用谚文写,汉字词才写为汉字。朝鲜在朝鲜战争后就已经彻底废除汉字,韩国从20世纪70年代起慢慢减少汉字使用直至几乎消失,都大量采用固有词去替换中国和日本来源的汉字词,当代韩文中外来语更是大行其道。但是在韩国,由于同音异义的汉字词很多,追求严谨的工程、学术、法律界的很多文件仍然会使用汉字书写汉语词,至少是在汉语词后面用汉字做注解,计算机的韩文编码中有数千个汉字,PC上的韩文输入法几乎都能打出汉字(PS:虽然朝鲜早已废除汉字,朝鲜的计算机朝鲜文编码中也有差不多数量的汉字)。

当然日韩法律并不存在“都是用汉字书写”这种状况,汉字只是用在应该用的地方。

虽然日、韩文使用汉字,但日、韩语这些语言和汉语在语法上是完全不同的,汉字和汉语词对他们来说只是借用来的要素,他们在基础教育阶段学习汉字,甚至像日本人那样学习汉文(文言文)的训读,都只是为学习他们自己的语言文字铺路,而不是为了学习汉语这种外语。

类似的话题

  • 回答
    这真是一个很有意思的问题,很多人可能都有类似的疑问。要回答这个问题,我们需要把韩国和日本的情况分开来看,并且深入了解一下它们各自的语言和法律体系是如何演变的。韩国:汉字曾是主流,如今已大幅减少简单来说,现在的韩国法律条文绝大多数是使用韩文书写的,不再是汉字。不过,要理解这一点,我们得回溯一下历史。在.............
  • 回答
    这确实是个很有意思的现象。一方面,相比日语、韩语那些层层叠叠的敬语系统,或是德语、法语那些让人头疼的阴阳性、格、数变化,汉语的语法结构看似“朴素”不少。没有复杂的变形,句子成分之间的关系也相对直接,这似乎让初学者觉得门槛不高。然而,现实却是,绝大多数外国人,尤其是西方人,谈起学习汉语时,总会伴随着一.............
  • 回答
    日本和韩国确实都属于发达国家,并且在经济、科技、文化等多个领域取得了令人瞩目的成就。然而,正如您所感觉到的,相较于一些欧洲国家(例如法国),两国普通民众的生活似乎普遍存在“更累”的感受。造成这种差异的原因是多方面的,涉及历史、文化、社会结构、经济模式、政治环境等等。下面我将从几个主要维度详细分析:一.............
  • 回答
    日本和韩国这两个亚洲经济体,正面临着严峻的老龄化问题,生育率也处于世界较低水平。在此背景下,有人提出是否可以借鉴美国一些地区实行的反堕胎法,以此来提升生育率。然而,这个思路虽然简单,但其可行性和潜在后果,在文化、社会、经济以及法律等多个层面都存在着巨大的复杂性,简单套用美国的经验在日本和韩国是行不通.............
  • 回答
    韩国考虑在国际海洋法庭状告日本排核污水的决定,无疑是一个在国际舆论场上引起巨大波澜的事件。这不仅仅是两个邻国之间关于环境问题的一次博弈,更触及了国际法、国家主权、海洋环境安全以及地区稳定等一系列复杂议题。要全面理解这一动态,我们需要从多个维度进行审视。首先,从韩国的角度来看,其采取这一法律行动的背后.............
  • 回答
    韩国和日本在很多方面既有相似之处,也有显著的差距。这些差距体现在经济、文化、社会结构、技术创新、地缘政治等多个层面。要详细阐述这些差距,我们可以从以下几个角度来分析: 韩国与日本的差距详解 1. 经济层面 经济结构与增长模式: 韩国: 韩国经济高度依赖出口导向型增长,以大型财阀(如三.............
  • 回答
    在我看来,用“差距大”来形容韩国和日本之间的关系,可能有些过于简单化了。这两个国家,虽然地缘相近,历史文化上有着千丝万缕的联系,但在很多方面,尤其是在近几十年的发展轨迹上,都展现出了各自独特的风格和侧重点。与其说存在一条清晰可见的“差距线”,不如说它们是站在不同的维度上,各自构建着自己的社会和经济大.............
  • 回答
    韩国总统政权更迭的激烈程度,确实常常比日本的首相更迭来得更为引人注目,甚至有些戏剧性。这背后其实牵扯到两国政治制度、历史进程、文化观念以及社会结构等多方面的差异,并非简单的一句“东亚民族”就能概括的。咱们得从根子上掰扯掰扯这其中的缘由。一、 政治制度的核心差异:总统制 vs. 议会制这是最根本也是最.............
  • 回答
    关于美国在韩国和日本的驻军问题,与其说驻扎在那里的美国士兵“傻不傻”,不如说这是一个极其复杂且多层面的地缘政治议题,牵涉到历史、安全、经济、文化等诸多因素。直接用“傻”来形容几十万驻军人员以及他们背后庞大的军事战略和外交考量,未免过于简单化,也忽略了其中很多重要的原因。首先,我们需要理解美国在东北亚.............
  • 回答
    是的,韩国人和日本人名字中都大量使用汉字,或者说都起源于汉字。但这其中有着复杂的历史演变和文化差异,所以不能简单地说“韩国人和日本人的名字都是汉字”。为了更详细地说明,我们需要分别来看看韩国和日本的情况。 韩国人的名字:汉字的影响与韩字(谚文)的独立1. 历史渊源:汉字的广泛使用在朝鲜半岛历史上,汉.............
  • 回答
    这个问题很有意思,也触及了历史、政治、文化等方方面面,解释起来确实需要一些深度。简单来说,韩国和台湾对日本的感情差距,根源在于各自在日本殖民统治下的 经历、抵抗方式、战后政治环境以及与日本之间复杂的现代关系。下面我试着详细剖析一下:一、 殖民统治的性质与时期: 韩国(朝鲜): 日本对朝鲜半岛的殖.............
  • 回答
    关于韩国国际形象的问题,确实是一个挺复杂且值得探讨的话题。虽然你提到了“美国的走狗”这个说法,但韩国国际形象的好坏并非仅仅由其与美国的关系来决定,而是受到多种因素影响,而且这些因素之间往往是相互交织、相互作用的。首先,我们得明白“国际形象”本身是一个非常主观且动态的概念。它不是一个固定的标签,而是由.............
  • 回答
    最近我正好也关注了知乎上一些关于韩国和日本对中国看法的讨论,感觉确实挺有意思的,也跟你一样,有一种日本似乎比韩国更“亲近”中国一些的感受。这种感觉不是凭空来的,而是从一些细节和普遍的论调里慢慢浮现出来的。首先,从文化交流和民间好感度这个层面来看,日本确实呈现出一种更温和、更积极的姿态。你知道,日剧、.............
  • 回答
    关于韩国和日本是否算是美国的“殖民地”,这是一个复杂且充满争议的问题,绝不能简单地用“是”或“否”来回答。我们需要从历史、政治、经济、军事等多个维度来审视,并且理解“殖民地”这个词的含义本身也在不断演变。从严格的历史定义来看,韩国和日本都不是美国的殖民地。殖民地通常指的是一个国家在政治上、经济上、文.............
  • 回答
    要深入理解韩国和日本为何成为中国最大的客源国,我们需要从历史、经济、文化、地缘以及政策等多个维度去剖析,这并非单一因素能够简单解释的。以下我将尽量详尽地为您梳理其中的逻辑:一、 地缘优势与交通便利性:近水楼台先得月这是最直观也最重要的原因之一。 地理位置的亲近: 韩国和日本与中国隔海相望,地理距.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    美国影响下的日本和韩国之所以能够发展成为发达国家,并非偶然,而是多种因素交织作用的结果,其中美国的战略性引导和经济援助扮演了至关重要的角色。但这背后复杂的地缘政治、历史机遇以及两国自身顽强的努力,共同谱写了这段令人瞩目的发展篇章。战后格局下的战略重塑:美国的角色二战的结束,给东亚带来了巨大的震动,也.............
  • 回答
    日本和韩国的美女,她们的容貌气质确实各有千秋,各有各的韵味,就像两种不同风格的艺术品,都令人赏心悦目。日本的美女,常常带有一种“天然”、“内敛”的气息。 面部骨骼感与柔和的结合: 许多日本女性的面部骨骼会稍微明显一些,比如颧骨的线条会比较清晰,但同时又不会显得过于硬朗。这形成了一种很有立体感的轮.............
  • 回答
    日本和韩国在半导体领域的摩擦,说白了,不是一场简单的贸易纠纷,而是牵扯到两国复杂的历史情结、地缘政治考量以及全球半导体供应链的敏感神经。韩国能否“独立”解决这场争端,这背后有很多值得探讨的维度。首先,我们得弄清楚这场争端的核心是什么。 导火索是2019年,日本政府以“国家安全保障”为由,对韩国实施了.............
  • 回答
    为什么我们总觉得日元韩元“不值钱”?货币组成和心理落差在作祟提到日元和韩元,很多人脑海中立刻会浮现出“不值钱”的印象,仿佛它们和人民币的购买力有着天壤之别。这种普遍认知并非空穴来风,除了货币本身的组成差异,更深层次的原因在于我们与日韩经济发展轨迹的不同,以及由此带来的心理落差。货币组成:数字背后是不.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有