互文啊,初中语文里白雪歌送武判官归京,木兰诗要讲的知识点。杨绛说,好些人的问题在于书读得太少但是想得太多。
试图从哪个富哪个强来解释的,都过分解读了。其实这只是古文中一种常见的修辞手法,叫“互文”
所谓互文,就是上下文有两个主体分用了两个形容词或动词,但实际上表达的意思是合用的。
比如“将军百战死,壮士十年归”,不是说将军全死了,壮士全回来了,而是将军和战士都有些死了有些回来了。
“秦时明月汉时关”要理解为秦汉时的明月和关,而不能分开理解为秦时的明月和汉时的关。
同理,“国富民强”应该理解为国和民都富强,而不能分开理解。
百度百科里说的
这个词原本就是说国家富裕了,人民就只能去当强盗了,只是后来被人曲解了。
完全是胡说八道。
这个词最早见于《盐铁论》:
外设百倍之利,收山泽之税,国富民强,器械完饰,蓄积有余。
脑洞得多大才能看出这个说的是人民要去当强盗?
其他用过这个词的例子:
《九州春秋》:庞士元说刘备曰:“荆州荒残,人物殚尽,东有吴孙,北有曹氏,鼎足之势,难以得志。益州国富民强,户口百万,四郡兵马,所出毕具,宝货无求於外,今可权借以定大事。”
《范文正奏议》:安我生民,勤我稼穑,选将练士,使国富民强,以待四夷之变。此帝王有道之术,社稷无穷之庆也。
所有典籍里,这个词只有一个意思,就是国和民都富强。
某些互文成语,两个主体可以交换。比如 鬼使神差——神使鬼差。恰好国富民强也是这样,有时候被写做民富国强,表达一样的意思。只是没有国富民强用得普遍,所以才给题主造成了错觉。
《太平御览》:范蠡为越相,三江五湖之间,民富国强。
《吴越春秋》:越王内实府库,垦其田畴,民富国彊,安道泰。
《七国春秋平话》:与百姓同甘共苦,轻徭薄赋;慎狱讼,实府库,劝农桑;民富国强,众安如堵。
另外,“民富国安”、“民富国治”等词也常见。