来回答一下问题的前面部分,提问者肯定在受了某百科的误导。
(14/8/20更新:最近这个回答依然有好多人点赞,补充一下,近期百度百科的词条已由我和热心歌迷及百科明星团的志愿者重新整理修改过了,保证正确和客观,希望不了解的人也可以多多查阅。)
首先,她父母都是日本人,出生于纽约,英语跟日语都是第一语言,并且由于日本实行国籍选择制度,使她在长期拥有日美两国的国籍,跟随父母在东京和纽约之间飞来飞去,但是大部分时间在美国读书。
这使她产生了身份认同上的迷惘,尽管美国是一个移民国家,但是还是一个以白种人和欧洲文化为主导的国家,她长期觉得自己处于一种边缘化的状态。
复制一段她自己说的话,出自2009年2月17日在美国电台跟主持人Japanator的一段:
Japanator: 你在日本和美国长大,这对你的事业和音乐创作有影响的吗?
宇多田:
这让我有不同的观点来看待事物。我想,在一个国家成长和在不同的国家长大,看到世界上其他的城市是会有很大的区别的。我在日本和美国都有点“外国”的感觉,但日本和美国都给我家的感觉。我在这两个国家都有家,我是公民,他们都是我的家。不过人们总是会有点把我当外国人看待。在日本他们会说:“但你是在纽约长大的,你说英语,有不同于一般日本人的美国人的一面。”嗯,好吧,我算是外国人,外来的。
在美国,不论我说多少次我是美国人,我在纽约出生,在美国过了半辈子了,有些人还是会说:“哦,你英语非常好啊!”之类的话。而且,我看上去也不想是那种典型的亚裔美国人。我看上去更像个日本女孩子,而不是美国女孩,我是不知道这是什么啦,这是很抽象的,也许是因为穿衣服或者是发型,但当大家看到我,他们会觉得我是日本来的。所以我会被问:“你英语真好啊!你在哪儿学的?”之类的问题。“其实,我是本地人。”没错,去哪儿我都像是个外国人。
Japanator: 这会在你的音乐里表现出来吗?这种感觉?
宇多田: 我想这是我音乐很重要的一部分。也许这就是大家喜欢或是会和我的作品产生共鸣的原因之一吧,因为从人的最基本的层面来说,每个人都会感觉到“外来的人”的那种孤独感。也许是在学校,家里,或是社会中,你有时觉得孤独,或者你和大家都不一样,或者你不属于这里。这种感觉在我的音乐里表现得很强烈,不管是用什么语言。也许就是因为这个,大家可以在我的音乐里找到共鸣吧。
完整翻译链接
【翻译】Utada090217@Japanator Part Two_宇多田光吧此时已经是2009年,她已经在日本出道11个年头,仍然对自己的国家跟身份缺乏归属感,所以才会在节目上表露出困惑。
对她本人来讲,她在出道之前从未想过做一个歌手,虽然父母都是音乐人,但是正是因为看着父母不稳定的创作,从而想要进行一份稳定的工作,对她来说,出道并且在日本获得巨大成功,是人生中一个未曾预想的巨大转折。她从小跟随父母学习音乐,受欧美的音乐流派影响,用英语唱歌,但是这一切并不能说明她是一个美国歌手。
截图来自2010年NHK放送的宇多田光专访【现在的我】
字幕翻译来自WINGS
所以最后的回答是,宇多田并未“认为自己是一个美国歌手”的表达,而仅仅是对“日本歌手”的身份感到一些不适和困惑,因此在节目上表露出来,并且这也仅仅是她早期的感受;她本人正式的歌手生涯从日本开始,也在日本取得辉煌,影响了整个亚洲,而这一切都不是以“美国歌手”的身份做到的;另外在日文专辑的歌词中,英语所占的比重很少,并且在歌词里表现出她从小阅读日文典籍的的语言功力和审美。
PS.在2010年末的时候,宇多田在推特说想要以后在日本养老。这也表示了她对自己日本人身份的认同吧。
至于问题的后半部分“为何取得了巨大的成功”,因为要写的太多现在实在是不想写了,可以参考这几篇:
【科普】野史――一代传奇的日本天后宇多田ヒカル 开题篇 【科普】野史――一代传奇的日本天后宇多田ヒカル 第二篇