百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



中国大陆有没有可能重新推行使用繁体字? 第1页

  

user avatar   male-sa 网友的相关建议: 
      

繁体字貌似就是我大清的简化字吧


user avatar   lhypds 网友的相关建议: 
      

应该学习简体字」,理由如下,

1,简体字的书写时间远远小于繁体。

同样的板书内容,大陆的老师和台湾的老师书写所用的时间完全不是一个级别,为此台湾的老师的板书字数也比大陆少,更讲究用字。在日本也是这样,我每天在记的日语笔记,为了省时间,日文中的汉字也几乎都会用简体字。从我的使用情况来看,简体字明显比繁体字省时,我的笔记速度也比周围的日本人快。简体字易学易写,省时,我觉得很方便。

2,学习字义上,只是字形不同的话,简体和繁体并没区别。

某个汉字并不是指那一个「写出来的字」,而是从那个字抽象出来的意思。「某个汉字」对应的是「某个意思」,而不是那个字的某一种写法。举例来讲,比如汉字的「汉」就有如下的写法,

可以看出,在历朝历代的写法中,有的汉下面是四个点,有的是两个,有的不是点。有的汉中间的天出头,有的不出。可知无论是简体字,繁体字,新马简体,香港繁体,日本半繁半简体的哪一种,不过使用了其中一种「书体」。显然,学习汉字要学习的是某个字的「字义」,而不是「书体」。书体无论哪一种都无所谓,只要掌握了意思,再去学习另一种书体也好,不想学的话不去学也罢,对于学习汉语没有影响。

3,对于阅读繁体字文献基本上无影响。

如果你学会了简体字,再去看繁体字的书籍,经过短时间的训练,就能够阅读。但有趣的是,学会了繁体字的人,却无法阅读简体字。

这个原因我认为是,简体字有些取了繁体的一部分。所以会简体字的人,可以通过自己已知的这一部分推测字义,但会繁体字的人,看到简体字,却无法反推,因为这个「一部分」可以对应多个繁体字的部分,或者想不起来用的是哪个字。所以大陆人能容易读得懂台湾的繁体书籍,但台湾人却未必读得懂大陆的书籍。

简化得不好的字可以修改回原字

有很多字是非对称化简,一个简体对应多个汉字,此时用字会感到字义模糊,串通。为了方便可以部分改回原有的字,使得字义更清晰。虽然书写上会变得麻烦,数量上也会变得更多,却会使得表达更准确,歧义变得更少。比如,

tán 壇 天~,花~,设~,论~,、体~。

tán 罎 ~子:器具。

天坛的壇,本为台子的意思,而不是一个罐子。论坛的壇,本意是「同行的世界」,是台子的引申义,现在也感觉像个罐子。壇和罎本来是两个毫不相干的字,化为一个字后,字义就变得串通了。

shě 捨 ~弃,施~。

shè 舍 宿~,寒~,猪~。

增加提手旁的「捨」,名词和动词分开,可使表达更精确。

kùn睏 ①睡或想睡:~倦,~觉。

kùn困 ②其它义项:~苦,围~,~乏。

此时若增加睏字,一看便知是表达困倦。「我困了」,变成「我睏了」,没有困难的意思,只是想睡觉了。如果让你用一个字来表示「瞌睡」,那只有「睏」了,繁体字不但简洁而且精确。

guā 颳 ①风吹:~风。

guā 刮 ②其它义项:~脸,~糨子,搜~。

一看就知道,一个是用刀刮的,一个是用风刮的。用风刮的怎么会用刀,用刀刮的风,总感觉很凛冽。增加颳,可使表达更准确。

lǐ 裏 ①表示跟“外”、“表”相对或处所意义:衬~,~边,~面,这~。

lǐ 里 ②其它义项:邻~,乡~,一~路。

里外的裏和一里路的里,完全没联系,里是表示距离的,裏是表示指示正反的,字义上串通了。(但也可能有废掉「里」这个距离单位的想法。)

fā 發 动词义及量词义:~展,一~子弹等。

fà 髮 头~的~。

发射的发和头发的髮,两者没有关系,缩为一个字串通意思。比如「发香」,不知是指头发的香味,还是发出香味。

dǒu斗 车载~量,烟~,~箕,南~,北~。

dòu鬥 ~殴,~地主,~牛士,~智等。

「北斗」可能会被理解成「北方的斗志」,但其实根本就没有斗争的意思,因为斗争的鬥和斗完全是两个意思。北斗指的是北方的星座,形状像一个斗子。同样的,南边还有一个南斗,也是斗子的形状。

zhǔn 準 ①其它义项:~则,瞄~,~能去,~将,隆~,~此办理。

zhǔn 准 ②同意别人的要求:~许。

「准此办理」,实际上这里的准是「依照」的意思,应为準,而不是允许之意。简化以后字义串在一起,无法区分。

miàn 麵 ①食物、粉末义:~粉,粉笔~,~条,~糊。

miàn 面 ②其它义项:脸~,~壁,表~,当~,平~,反~,下~,一~墙。

面粉的麵只表示食物,面指示物体平而整的部分,两者没有联系。麵是一个形声字,面是它的表音部分,左边还能表义。

我们当初简化汉字,是为了降低文盲率,现在文盲越来越少,表达的精确的要求却越来越高,所以我建议复活一些繁体字。任何语言中都一样,费力去记忆,就不费力去表达。笔画稍微多一点,字稍微多一些,文盲并不会变得更多,中文却可以变得更方便和精确。当然,如果觉得简化的好的字,也可以保留。

综上所述,简化的过程使很多字的意思串在一起,虽然容易写,但是失去了原有的较好的区分度,所以我认为「应该逐步启用一部分,那些改为简体以后变得字义串通了的繁体的原字。

参考链接:

冯寿忠-“非对称繁简字”对照表

------------- 2014 年 5 月 23 日更新 -------------

「使用简体字不适合读懂古文」

最近发现,一简对多繁的问题已经变成大家都在讨论了。于是乎我又发现了简体字的另一个很大的缺点。因为简体字一字对应多个繁体,在看古文时极其容易产生歧义,因为显然,古文在当时是用繁体写就的,而现在其中的很多字早就被「划归」为同一个字。

于是联想到我们从初中到高中的所有古文,古诗,究竟因此产生了多少处歧义就不得而知了。

「汉字的简化也许可以使用类似霍夫曼编码的方式」

霍夫曼编码是一种数据的压缩方式,将出现频率最高的数据用最短的字符代替,以此来取得数据整体的最小化。

相对于汉字来讲,「数据的缩短」可以类比于「汉字的简化」,可以首先求得汉字整体的使用频率排序,然后只取出那些使用频率最高的字,简化之,甚至合并之。

不知道当年做汉字简化的人有没有使用这种方式,如果有的话那么是相对合理的。


user avatar   wuchangyexue 网友的相关建议: 
      

楼上居然全是反面意见,我来说个不同的看法。

对战术和阵型设计的学习,很有必要,但是要结合自身实际来学习,生搬硬套就没必要了。

来说说实际的案例:

我们是深圳的一只业余球队,网络上召集的,有40人左右,2015年是我们的第四个赛季,截止今天应该已经踢了150场比赛了。球队最大的接近45,最小的16,平均年龄应该在35左右,大叔占了绝大多数。而且这里面大部分人,是已经放弃足球很多年后重新开始的,比如我在加入球队前,已经12年没有踢过足球了。总的来说,球队里面水平参差不齐,业余里面水平偏下的。

我们对内人比较多,经常分为红白两队比赛。白队有一个速度冲击力都很快的前锋,还有一个踢过大学生联赛的后腰,刚组队踢球的时候,白队连续虐了红队有半年吧,每场赢5-6个。红队的优势只在中场有2个公司球队的主力,控球比较好,但经常是围着白队禁区前倒来倒去不进球,一旦失误被白队一个反击就丢一个。随着踢得多了,红队个人能力有所提高输球越来越少,就开始琢磨怎么赢球了。首先是红队设置了一个前置的后腰,一旦转入防守状态这个队员就去贴对方后腰,永远站在持球队员和后腰之间,不让白队通过后腰来发动长传反击,这样一来白队进攻威胁大打折扣。第二是从队内挖掘了一个没人要的小个子队员,因为这个小个子虽然球踢得不怎么样,但是在短距离爆发力极好,三步以内没人能追上他。安排他打边后卫,不许压上,专门站在对方前锋身边2米,对方拿球启动冲刺的一瞬间进行上抢,成功率很高。在这两个战术都采用并且见到效果一段时间后,做了一个最重大的改变,就是把整个防守战术调整成了全队参与的压迫式防守。除了后场2个红队后卫陪着2个白队前锋,其他人全都在对位逼抢,前锋去扑抢白队持球后卫,前腰切断后卫向后腰传球的线路,逼白队后卫直接大脚向前开。这最后一个调整的目的就是为了让白队不能有序的组织进攻,让他的进攻变成盲目长传解围,再让自己的后卫和对方在小范围拼速度。自从这套战术运转以后,红队遏制了白队长传反击能力,白队的进球率直线下跌,而红队通过战术加强了自己控球的优势,也逐渐解决了不进球的问题。

通过上述自己踢球的经历,可以看到即使是在业余比赛中,通过一定的战术安排,仍然可以做到扬长避短,改变战局。顶级比赛的有些战术安排对业余比赛时有一定的启发性的,比如后腰前置就是受到了比达尔踢法的启示。另外,顶级比赛所传达的队足球的理解,才是对业余球队最宝贵的财富,业余球队可能无法踢出巴萨那样的流程配合,但不能阻止大家对于这种技术风格的模仿,对于控制皮球的追求。反过来,在自己业余足球中对于某种战术风格的模仿,也可以极大的增加看球乐趣,更好的揣摩教练意图,从技术角度观赏比赛。


user avatar   yanzhong 网友的相关建议: 
      

楼上居然全是反面意见,我来说个不同的看法。

对战术和阵型设计的学习,很有必要,但是要结合自身实际来学习,生搬硬套就没必要了。

来说说实际的案例:

我们是深圳的一只业余球队,网络上召集的,有40人左右,2015年是我们的第四个赛季,截止今天应该已经踢了150场比赛了。球队最大的接近45,最小的16,平均年龄应该在35左右,大叔占了绝大多数。而且这里面大部分人,是已经放弃足球很多年后重新开始的,比如我在加入球队前,已经12年没有踢过足球了。总的来说,球队里面水平参差不齐,业余里面水平偏下的。

我们对内人比较多,经常分为红白两队比赛。白队有一个速度冲击力都很快的前锋,还有一个踢过大学生联赛的后腰,刚组队踢球的时候,白队连续虐了红队有半年吧,每场赢5-6个。红队的优势只在中场有2个公司球队的主力,控球比较好,但经常是围着白队禁区前倒来倒去不进球,一旦失误被白队一个反击就丢一个。随着踢得多了,红队个人能力有所提高输球越来越少,就开始琢磨怎么赢球了。首先是红队设置了一个前置的后腰,一旦转入防守状态这个队员就去贴对方后腰,永远站在持球队员和后腰之间,不让白队通过后腰来发动长传反击,这样一来白队进攻威胁大打折扣。第二是从队内挖掘了一个没人要的小个子队员,因为这个小个子虽然球踢得不怎么样,但是在短距离爆发力极好,三步以内没人能追上他。安排他打边后卫,不许压上,专门站在对方前锋身边2米,对方拿球启动冲刺的一瞬间进行上抢,成功率很高。在这两个战术都采用并且见到效果一段时间后,做了一个最重大的改变,就是把整个防守战术调整成了全队参与的压迫式防守。除了后场2个红队后卫陪着2个白队前锋,其他人全都在对位逼抢,前锋去扑抢白队持球后卫,前腰切断后卫向后腰传球的线路,逼白队后卫直接大脚向前开。这最后一个调整的目的就是为了让白队不能有序的组织进攻,让他的进攻变成盲目长传解围,再让自己的后卫和对方在小范围拼速度。自从这套战术运转以后,红队遏制了白队长传反击能力,白队的进球率直线下跌,而红队通过战术加强了自己控球的优势,也逐渐解决了不进球的问题。

通过上述自己踢球的经历,可以看到即使是在业余比赛中,通过一定的战术安排,仍然可以做到扬长避短,改变战局。顶级比赛的有些战术安排对业余比赛时有一定的启发性的,比如后腰前置就是受到了比达尔踢法的启示。另外,顶级比赛所传达的队足球的理解,才是对业余球队最宝贵的财富,业余球队可能无法踢出巴萨那样的流程配合,但不能阻止大家对于这种技术风格的模仿,对于控制皮球的追求。反过来,在自己业余足球中对于某种战术风格的模仿,也可以极大的增加看球乐趣,更好的揣摩教练意图,从技术角度观赏比赛。




  

相关话题

  汉字为什么不继续简化和改革? 
  如何看待部分台湾同学贬低简体字? 
  如果有一天,地球上出现一种雌性类人生物,这些类人生物与人类女性在外表上无区别,长此以往人类会灭绝吗? 
  当代年轻人是否变得越来越「穷」?为什么? 
  如果给你机会追求:庄颜、艾AA、程心、叶文洁、杨冬、东方延绪和林云,并有一定概率成功,你选哪个? 
  如果1941年2月,英国向纳粹德国投降会怎么样? 
  如果现在(2015年)中国再次和美国在朝鲜半岛打一场常规局部战争,胜算多大? 
  我的能力是喝凉水不塞牙这总没什么用了吧? 
  如果阿甘生在中国,他会有怎样的际遇? 
  中国目前的社会可以容忍的废物下限是什么? 

前一个讨论
如何理解《无人区》里面那句「人和猴子最大的区别是会用火」?
下一个讨论
什么时候出现「中国人没信仰」这种偏见,并故意混淆宗教和信仰?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利