百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



动漫游戏里的外语名,以日语音译与以源语言音译差别很大的有哪些? 第1页

  

user avatar   kang-yuan-wai 网友的相关建议: 
      

老板银英里所有的角色名字,都是从日文假名生硬译成中文的典范,毫无名称来源的考量以及规范性和美感。

拿双男主来举例子:金毛狗的家名lohengramm来自瓦格纳的歌剧洛恩格林(Lohengrin),靠谱点应该译作洛恩格兰之类,结果从假名硬生生译成罗严克拉姆是什么鬼。更不用提老杨了。。。他老人家一个通文明理之人,又不是啥扬威逐利之徒,结果被个文盲从假名翻成这么个鬼。




  

相关话题

  如何看待clamp即将推出全新tv版《东京巴比伦》2021? 
  如何看待1月19日上线的国产游戏《暖雪》? 
  Dota 玩家比《英雄联盟》玩家有优越感吗?为什么? 
  为什么在中国游戏需要版号? 
  怎么看待王者荣耀规定未成年人每天限玩 1.5 小时,晚 10 点至早 8 点禁玩? 
  如何评价游戏《三〇一室无一人》? 
  原神国服注册UID即将突破一亿大关,是否能得出原神国服真实用户数? 
  学日语真的会导致英语变差吗? 
  如何评价福布斯认为原神是3A游戏? 
  日本人的名字里为什么会有类似「菅」「尻」这样的字眼? 

前一个讨论
如何评价中国科学技术大学彻底关闭中校区宿舍楼WiFi?
下一个讨论
有哪些来源于日语的汉字词汇,中国还在用,日本已经不用了?





© 2025-05-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-25 - tinynew.org. 保留所有权利