百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



动漫游戏里的外语名,以日语音译与以源语言音译差别很大的有哪些? 第1页

  

user avatar   kang-yuan-wai 网友的相关建议: 
      

老板银英里所有的角色名字,都是从日文假名生硬译成中文的典范,毫无名称来源的考量以及规范性和美感。

拿双男主来举例子:金毛狗的家名lohengramm来自瓦格纳的歌剧洛恩格林(Lohengrin),靠谱点应该译作洛恩格兰之类,结果从假名硬生生译成罗严克拉姆是什么鬼。更不用提老杨了。。。他老人家一个通文明理之人,又不是啥扬威逐利之徒,结果被个文盲从假名翻成这么个鬼。




  

相关话题

  如何看待 Steam 游戏《这是我的战争》开发商发布声明将进行限时促销并将全部收入捐给乌克兰红十字会? 
  宝可梦这个游戏的销量和评分是不是和游戏质量没关系了? 
  为什么越来越多的大学生沉溺于游戏? 
  在这么重视教育的年代 为什么游戏行业依然不倒? 
  你们讨厌打游戏时候的自己么? 
  你第一次玩电子游戏是在几岁? 
  如何评价最近人气很高的网页游戏《人生重开模拟器》,你打出了怎样的人生? 
  2019年 Steam 夏促有什么值得购买的游戏? 
  《原神》作为手游确实厉害,但是作为游戏来说,它真的厉害吗? 
  如何看待现在很多游戏里一方玩家(有优势)对他的对手嘲讽的行为? 

前一个讨论
如何评价中国科学技术大学彻底关闭中校区宿舍楼WiFi?
下一个讨论
有哪些来源于日语的汉字词汇,中国还在用,日本已经不用了?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利