你放的图有误导,是不是您对日本书法有所误解呢?这些东西在日本也不是“书道”啊,只是一般的手写体和歌和信件而已,哪国书法家看了都得说“这是弄啥嘞”。
先放一个我个人比较喜欢的近代书法家宫岛泳士的作品,张裕钊的徒弟。康有为谓其书法为千年第一。
个人看过真品,比照片要震撼,其书风虽然师从中国,却不拟古,敢于破格,潇洒却不潦乱,俗话说就是有hin有个性。在我看来这种特质属于日式书法与中国的一大区别。不过你能说中国书法家会对这样的作品有恶评么?
当然我明白题主其实想说的是更“日本”的书法作品,也就是假名书法。我就拿京都一个很喜欢的京都本地艺术家的作品举例子吧,川尾朋子。
说实话这种题主认为是日本特有的假名“书道”在很长时间以来都是从属于汉字书法的,即便现在也是一样,我参观几次群众书法展,99%(没有夸张)都是汉字,基本没见过专门写假名的。而且你如果注意的话,这种书体在日本的作者主要是女性,假名本身在古代早期都属于女性文字,在近代民族主义催化下,才开始作为具有日本文化特征的符号成为主流并推广。
不过假名书法本身对于汉字书法的确是有影响的,因为假名的书写习惯更自然随意,这种书写习惯用回在汉字书法上就抵消了汉字书法拟古“法先王”的恶习,使得日式书法的风格更为自由而不拘一格了。这种情趣在中国,其实颇与图书馆理员的书风有相近之处,不过在一些传统书法家看来,这种大逆不道的自由,就是最下品的,而围绕他和日式书法的争论,根源也在于此,本质上是传统与现代的两种价值观的冲突。
日式书法的这份个人与自由的特质更接近现代艺术的审美观,在现代艺术的包装下,这种日式书法的审美情趣更进一步地跳脱出传统东亚书法的框架,更接近于西方现代艺术的领域了,包括上面引用的这位作者,在我看来就属于此类,所以如果希望完全用书法的视点评论,恐怕是不太对路的。
所以说到底,其实根本不存在所谓的日本书道,书道在日语中的含义与汉语书法是一样对译的,只是有好事者为了区分你我,硬要把两者分开罢了,我看了这么多日本书法展,大多都是以汉字书法为主,争论的一切,其实根本无关书法本身。