增补1:增加一部分演讲稿的翻译,指出题主所引的“英国那些事儿”的一些谬误。
增补2:根据评论修改了翻译,改正了一些笔误,添加了演说的视频链接。
----------------------------分割线--------------------------------
笔者认为从演说技巧来讲,Hilary Benn这次的发言确实可以称得上是英国下议院近年来最精彩的政治演说。这不是国内媒体和微博自媒体的过誉,而是英国主流媒体和左中右各党派的共识。这篇 演说用较大篇幅列举了ISIL在叙利亚的暴行和在欧洲的恐怖袭击,指出空袭符合联合国 2249号决议的精神,符合工党历来的“国际主义”精神,同时也没有夸大空袭可能带来的效果,只做了能够"hold them back"这样谨慎的推断。演说的前七八分钟基本是诉诸理性,直到最后一两分钟才进入情感上的高潮,诉诸于工党乃至整个英国人那种不容蔑视,绝不向敌人低 头的传统精神,以雷霆万钧之势,夹带着不可置疑的道德权威感收尾。大家不妨注意演讲者的手势变化、特别是双手食指挥舞的节奏以及特意选用的力量感极强的单 音节词do our bit,绝对称得上是掷地有声(实际上It is now time for us to do our bit...全句都用了单音节词)。多年以后,当人们回忆起这篇演说时,记住的应该就是这三个词。笔者是反战者,亦为之动容。下面附上笔者对最后这段陈述的翻译。大家对比一下就可以看出,“英国那些事儿”的翻译是断章而且不准确的。
“As a party we have always been defined by our internationalism. We believe we have a responsibility, one to another. We never have – and we never should – walk by on the other side of the road.”
作为一个政党,我党向来以国际主义精神为立党宗旨。我党坚信,每个人都对他人负有一份责任。我党从来没有,也永远不应在暴行面前选择逃避。
“And we are here faced by fascists. Not just their calculated brutality, but their belief that they are superior to every single one of us in this chamber tonight, and all of the people that we represent."
当前我们面对的是法西斯分子。他们不仅精心策划了暴行,还自命不凡地认为今晚这议事厅内的每一个人,以及我们所代表的所有人都比他们劣等。
“They hold us in contempt. They hold our values in contempt. They hold our belief in tolerance and decency in contempt. They hold our democracy, the means by which we will make our decision tonight, in contempt.”
他们蔑视我们每一个人;蔑视我们的价值观;蔑视我们对宽容和正直的信念;蔑视我们的民主,而今晚我们正是要通过民主的方式做出决定。
“And what we know about fascists is that they need to be defeated. And it is why, as we have heard tonight, socialists and trade unionists and others joined the International Brigade in the 1930s to fight against Franco. It’s why this entire House stood up against Hitler and Mussolini. It is why our party has always stood up against the denial of human rights and for justice.”
在我们看来,法西斯分子必须被打败。今晚的发言已经提到,这就是为什么社会主义者、工会 主义者和许许多多其他人在20世纪30年代加入国际纵队抗击弗朗哥。这就是为什么我们的议会当年会挺身抵抗希特勒和墨索里尼。这就是为什么本党一直以来坚持与那些反人权和非正义的行为做斗争。
“And my view, Mr Speaker, is that we must now confront this evil. It is now time for us to do our bit in Syria. And that is why I ask my colleagues to vote for the motion tonight.”
议长先生,我的观点就是:现在我们必须要直面这个恶魔。是时候让我们在叙利亚有所作为了。这就是为什么我要恳请各位同仁,在今晚的投票中支持这一动议。
这篇演说的完整视频,可参看:
Hilary Benn speech in full: 'We must now confront this evil'笔者才疏学浅,这些年在英国电视上听过不下百场议会发言,并没有发现哪篇可以与之媲美的,而英国议员的演讲才能,在议会制国家当中素来名列前茅(总统制的美国就算了,国会议员的发言简直让人打瞌睡)。记忆中,上一个能够被后人传颂的议会演说当属Robin Cook在2003年3月所做的辞职演说。Cook此前就因为和Blair政见不合而被撤去外相一职,降职为下议院领袖。他为了阻止英国被卷入伊拉克战 争,推动下议院就出兵问题进行表决,并在投票前夕辞去了所有政府职务。在辞职演说中,Cook回顾了中东问题的由来,批评了英美政府的双重标准,指出战争 的理由不充分、行动不合法,缺乏国际支持。和Hilary Benn的激昂风格完全不同的是,Cook言之凿凿却娓娓道来,有一种冷静和沉郁的力量感,又有一种难以力挽狂澜的无力感和失落感。在座的议员,无论主战 反战,也都屏气凝神,完全被他的发言所折服,结束后亦有不少议员违反议会规程起立报以长时间掌声。笔者当年刚刚参加完2月份在伦敦举行的反战大游行,听到这篇演说,完全被Cook的才华和良心折服。可惜他阳寿太短,否则日后在Brown内阁中必定会东山再起。这是题外话。有兴趣的朋友,可以读读这篇演说的 原文:
House of Commons Hansard Debates for 17 Mar 2003 (pt 33)也可以观看YouTube上的视频:
https://www. youtube.com/watch? v=T9CqiiI2IrgHilary Benn的演说震撼人心,但在不在理,却是另一个问题。笔者作为反战者,听完这篇演说后,依旧不认为在没有制定全面的制敌计划之前能够靠简单的空袭取得什 么实际效果。而Cameron所说的7万做叙利亚反对派部队做地面侧应,大家听听就好。以反对派这两年的表现来看,实在令人怀疑。叙利亚问题错综复杂,知 乎上有些不错的答案,笔者不再累述。简单而言,英国早已不是当年的超级大国,倘若美国不进行大规模介入,那么英国的空袭,恐怕也只是刷刷存在感,对盟国有 所交待的外交姿态而已。
有人说Hilary Benn是临阵倒戈,确实如此。但这在英国政治中是常态。工党现任领袖Corbyn就是出了名的倒戈大王。“英国那些事儿”说这是“最后的最 后......情节发生了巨大的反转”,掀起“轩然大波......几分钟里大家纷纷表示强烈支持”,纯属极不负责的报道。Hilary Benn早在投票前几天就已经公开表示不反对空袭,因此工党内部对此是有准备的。而且他并不是唯一倒戈的工党议员,仅影子内阁中就有11人投了支持空袭的赞成票(另有16人投反对票),其中包括党内坐次更靠前的工党副领袖Tom Watson。党鞭(chief whip)一般会督促党员在投票时与党的既定路线保持一致,然而这次却投了弃权票,实在是个人信念和本职工作发生根本冲突时的无奈之举。另有好几对工党的 议员伉俪,妻子和丈夫投出了相反的选票。这足以说明,是否进行空袭在工党内部是一个意见分歧极大的议题。因此Hilary Benn的倒戈,根本上升不到什么政变层面。大家想看政变的话,请自行搜索1990年英国副首相Geoffrey Howe的辞职演说。他的辞职直击Thatcher的命门,紧接着Michael Heseltine就公开挑战Thatcher的保守党党魁地位,成功逼她下台,这才叫真正的党内政变。
就现在的形势来看,Corbyn所代表的反战派依然是工党议会派和工党普通党员的主流。就算Hilary Benn有意取而代之,也应该选择其他一些Corbyn与工党主流意见相左的议题(比如说三叉戟核导弹问题)出击以聚集民意支持。现在他选择这样的时机, 这样的议题,以这样的方式发表反对意见,恰恰将自己置于工党主流的对立面上。虽然一时间因演说才华暴得大名,但却会引来大批反战派的反感,对未来竞争党魁 十分不利。Corbyn在9月的竞选中获得了60%的党员支持,此次中期议员改选也取得了胜利,而且得票率有所提高。虽然他与工党议会派存在冲突,导致上 层一直处于不稳定状态,但除非在接下来的议员改选和地方Council选举中接连失利,否则在中短期内还很难有人挑战他的地位。即使议会派发生哗变,工党 党员也会继续选择Corbyn或者类似的左派人物。Hilary Benn想要上位,首先必须全面整合工党议会派中的中右派,获得反战派的谅解,同时大大增加自己在基层左派党员中的支持率。要做到这几点,谈何容易。因此 笔者不认为Jeremy Corbyn的位置危在旦夕,也不看好Hilary Benn在中短期内的走势。
题外的题外话(八卦):
这两天回放了几个英国下议院的精彩演说,发现Jeremy Corbyn大叔还真是个打酱油的命啊!每次著名演说都能看到他!下面这个白头老翁是Hilary Benn他爹,工党元老人物,人送外号“越老越糊涂”的Tony Benn。他在1998年是否轰炸伊拉克的辩论中发表了极为著名的反战演说。左后方紫衣服那位就是Corbyn。Tony Benn当年就曾经想撂倒党魁Neil Kinnock,但是没能成功。他的儿子能否完成老爹的遗愿,我们拭目以待。
(YouTube截图)
下面这张是笔者前面提到的Robin Cook在2003年所做的反战辞职演说。Cook是不是一看就是一位和蔼诚恳的大叔?他的左后方还是Corbyn,这次换了一身绿西服。
(Guardian截图)
最后这张是这次Hilary Benn的主战演说。舞台换到了front bench。看看左后方是谁?没错还是Corbyn。除了鸡窝头和胡子稀疏了,皱纹变多了,不变的是他那副没精打采、百无聊赖的表情,以及永远系不正的领 带和不合身的西服。然而这次貌似Hilary Benn的西服也不合身啊:)
(YouTube截图)
笔者最后想说的是,题主如果想了解英国政治,还是不要看“英国那些事儿”之类的自媒体吧。他们基本上就是把Daily Mail这种无聊小报的东西胡乱编编,加上各种耸人听闻的描述,然后当娱乐八卦发出来,实际上完全曲解了英国政治的原貌。其他中文媒体也没有什么太靠谱的报道。有能力的话还是直接看BBC、The Guardian(偏左派)、Daily Telegraph(偏右派)等英国主流媒体的报道吧。