百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



在中文 NLP 等论文中,应该如何翻译 token 这个词? 第1页

  

user avatar   zibuyu9 网友的相关建议: 
      

在语言学特定语境下,一般会将 word type 和 word token 做比对,这时候,翻译为 词形 和 词例 比较合适。word type指的是词表中互不相同的单词形态,而word token则是指文本中具体出现的单词。很多NLP论文中说token的时候,大致是指的文本序列中具体出现的那些词,即word token。




  

相关话题

  隐私计算、计算机视觉、自然语言处理三者中,哪个研究起来更有前途? 
  cv/nlp等方向的就业困难是全球性的吗? 
  有哪些关于机器学习的真相还鲜为人知? 
  是不是机器学习的框架都偏向 Python ?如果是,为什么? 
  机器学习中的PR曲线一定会过(1,0)这个点吗? 
  如何看待微软小冰写的诗? 
  如何系统学习机器学习? 
  微软小冰测颜值是否比较准?为什么? 
  如果有一天人类被AI取代,他们将以什么样的方式生活,娱乐,工作? 
  2020年,多标签学习(multi-label)有了哪些新的进展? 

前一个讨论
穷小孩读博既想在学术上有造诣,又想保底留退路,该如何抉择?
下一个讨论
如何看待 GitHub 新推出的 Large File Storage (LFS)?





© 2024-05-20 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-20 - tinynew.org. 保留所有权利