百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「印象中残留的手切」是什么意思? 第1页

  

user avatar   dight119 网友的相关建议: 
      

是翻译的锅。

我翻了一下书,原文是:

印象に残る手出し(トイツ落としやターツ落とし等)

正确的翻译应该是:「留下(深刻)印象的手打牌(拆对子或拆搭子等)」。

如果有能力,建议尽量还是到日亚购买原版书阅读。麻将书属于专业书籍,对翻译者的日语水平和麻将水平其实都有比较高的要求,现在国内流传的各种翻译问题还是比较多的。「印象に残る」是一个固定短语,直译就是「留下印象」,机翻也不会翻译成「印象中残留」,这是翻译者日语水平的问题。




  

相关话题

  日麻游戏《雀魂》中如何突破银之间? 
  如何看待国人日麻之光「天才麻将杏杏」在四象战中淘汰确和? 
  打东风战很擅长,但一打半庄就经常吃四,该怎么改变风格? 
  日麻东南东一局被自摸四暗刻之后该怎么办? 
  为什么淘宝上售卖的日本麻将(大洋化学)中的赤牌上没有点? 
  日麻是不是让人感到绝望的游戏? 
  日本麻将中的筋牌理论是否可以指导打国标麻将? 
  为什么淘宝上售卖的日本麻将(大洋化学)中的赤牌上没有点? 
  为什么麻将里的一条要画成小鸟的样子? 
  天凤 R 值究竟意义何在? 

前一个讨论
关于麻将有什么比较系统的理论?麻将理论研究的历史是怎样的?
下一个讨论
四杠要么流局要么役满,岭上牌也是 4 张,是巧合还是设计成这样?





© 2024-11-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-22 - tinynew.org. 保留所有权利