百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



怎么看待缅甸华人集体入籍? 第1页

  

user avatar   zhou-ming-5-41 网友的相关建议: 
      

不是非入缅甸籍不可,但入中国籍对他们来说比登天还难。

落叶归根的4个南洋自梳女,国内还有亲戚,尚且等到90多岁甚至100岁,“特事特办”才入了籍。dg.gov.cn/cndg/grgs/201

想想看,几万在国内无亲无故的华人入籍,可能吗?嘴巴一张批判一番是简单,难道就好意思让别人一辈子做无国籍人?


user avatar   guanzhumiandian 网友的相关建议: 
      

我是缅甸华人, 也想入缅甸籍。 跟您说说我们的苦楚:

大多数缅甸华人 如果没钱没权就只能沦为缅甸和中国之间的游魂, 中缅双方都不愿收录为国名(当然其中牵扯政治原因。)虽然如此, 缅甸还是愿意对此等人民颁发(在缅华人)永久居留证 (不能用之买房买车, 没有拥有财产权利。)仅供永久居住、工作, 比美国的绿卡要低上一等。 要想申请变成中国公民?呵呵。。。那就是无稽之谈了。

所以, 相对于成为中国公民, 成为缅甸公民要简单得多。 另外,大多数我们虽是华裔, 但还是缅甸土生土长, 对缅甸仍有一份感情, 早已视为自己的家,尽管它落后、穷困、腐败。

这样说, 您可能会明白些了吧? ^_^

更多缅甸资讯,扫描二维码关注我们, 关注缅甸!

&amp;lt;img src="<a href="pic2.zhimg.com/0ba5a3d1" data-editable="true" data-title="zhimg.com 的页面">pic2.zhimg.com/0ba5a3d1</a>" data-rawwidth="569" data-rawheight="369" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="569" data-original="<a href="pic2.zhimg.com/0ba5a3d1" data-editable="true" data-title="zhimg.com 的页面">pic2.zhimg.com/0ba5a3d1</a>"&amp;gt;


user avatar   guujiandonglai 网友的相关建议: 
      

除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。

“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。

当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:

  • 在同一套字形标准下借用和扩展(多数欧洲语言西亚、中亚语言使用的文字系统属于这类,亚美尼亚语、格鲁吉亚语等例外。我国境内的胡都木蒙古文/托忒蒙古文/满文/锡伯文之间属于这类关系)
  • 改造后另外建立了一套字形标准(多数南亚语言和部分东南亚语言使用的文字系统属于这类,我国境内的藏文、版纳傣文、德宏傣文等也属于这类)

如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。

如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。

第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如

  • 基于拉丁字母A的:Àà,Ảả,Ãã,Áá,Ạạ Ăă,Ằằ,Ẳẳ,Ẵẵ,Ắắ,Ặặ Ââ,Ầầ,Ẩẩ,Ẫẫ,Ấấ,Ậậ
  • 基于拉丁字母O的:Òò,Ỏỏ,Õõ,Óó,Ọọ Ôô,Ồồ,Ổổ,Ỗỗ,Ốố,Ộộ Ơơ,Ờờ,Ởở,Ỡỡ,Ớớ,Ợợ
  • 基于拉丁字母U的:Ùù,Ủủ,Ũũ,Úú,Ụụ Ưư,Ừừ,Ửử,Ữữ,Ứứ,Ựự
  • 基于拉丁字母Y的:Ỳỳ,Ỷỷ,Ỹỹ,Ýý,Ỵỵ
  • ……(还有些就不列举了)

而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。

这张是各位知友用过几十遍的图

比如东南亚常见的tuk-tuk

不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:

这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。

在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:

  • 高棉文 តុកតុក或ទុកទុក
  • 泰文 ตุ๊กตุ๊ก - ตุ๊ก ๆ
  • 老挝文 ຕຸກຕຸກ

一看就是三种不同的文字,没错。

下面放大再看——

是不是好像有点关系了?

如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。

发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。

下面再看个例子,

动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。

这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:

  • 缅文 နဂါး
  • 老挝文 ນາກ
  • 泰文 นาค
  • 高棉文 នាគ

为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”

也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别

得到这组:

  • 缅文 နာဂ
  • 老挝文 ນາຄ(实际不这样写)
  • 泰文 นาค
  • 高棉文 នាគ

放大再看——

是不是也好像有些关联?

或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。

这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。

为什么南亚和东南亚没有出现“统一”的文字呢?

其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”

古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。

而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。

欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。

东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。

甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。

这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。

延伸阅读:

《寻龙传说》讲的是哪个国家的故事?

为什么《猫和老鼠》不叫《汤姆和杰瑞》?

卡梅隆为拍摄《阿凡达》创造了纳美人的语言?

是《旺达幻视》还是《旺达和幻视》?

有什么好看的法文原版电影?

有哪些像《人潮汹涌》这样改编了多个版本的电影?

多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言




  

相关话题

  为什么越南的历史很长但其领土扩张较为缓慢? 
  为什么古代汉族人不能在蒙古草原游牧? 
  缅甸北部为什么那么乱,那么多案件? 
  汉人没有一个统一的占主导地位的宗教信仰究竟是万恶之源还是民族之幸? 
  为什么日本韩国越南的民族政策这么成功? 
  为什么同为游牧民族。中亚西亚很多民族都突厥化了,而蒙古人西征后却只能被各种文明所同化? 
  为什么马来西亚作为一个东南亚国家人口密度却这么小? 
  身份认同是以国家还是民族为准? 
  蒙古族有哪些汉姓,都是怎样演化的? 
  春秋战国时期的秦国人是华夏族的吗? 

前一个讨论
如果百度倒闭,贴吧发的贴子怎么办?
下一个讨论
在国外,你做过哪些改变外国人对国人固有认知的事?





© 2024-05-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-16 - tinynew.org. 保留所有权利