关于加入中国国籍有多难以及怎么申请中国的永居(绿卡)其他答主都回答了,劝题主让老婆放弃日籍要三思的也很多了,这里我就不赘述了。
我只是比较好奇题主的时间线。
2019年4月16日,题主已经拿到日本绿卡,虽然我觉得在日本呆过的人都不会说绿卡这个词,但姑且认为题主是为了国内的朋友好理解吧。然后准备要和日本女友结婚了。
2019年9月,在距离题主说他拿到绿卡5个月后,题主来知乎问马上要去日本留学了想买手机的事情。所以敢情5个月前题主连日本都没来过,就拿到了绿卡还收获了一枚日本女朋友,准备结婚的那种?
时间到了2020年2月3日,题主说他小学毕业,能不能考日本的专门。这里姑且认为他人已经来了,虽然我不知道小学毕业的学历怎么能够申请日本留学,可能人家有啥路子吧。
哦,我忘了题主人没来绿卡都拿到了,那自然随便来,文盲都能来。
8个月后,2020年10月26日,之前只有小学学历的题主通过自己的努力拿到了自学大专毕业证,这真的太令人震惊和感动了。是怎样的拼搏和努力才能让题主在8个月实现了从小学到大专的学历跃级!普通人可是八年都办不到的(得9年)。到这里我确定题主绝非凡人。
然后2021年1月12日,距离题主最初拿到绿卡准备和日本女友结婚已经过去了快2年,这婚结得也挺久的啊,是中间换人了吗?
最后就是现在这个问题,发布于2021年2月22日,问题描述里题主说:“我跟我老婆是在我去日本留学期间在学校认识的!然后交往、恋爱最后一起暂时回国一趟去领了结婚证!但还没办婚礼!”
等等,日本留学期间认识的,那你来日本之前说要结婚的那个女朋友呢?果真是换人了吗?
划重点,一起暂时回国一趟领了结婚证!
因为一个月前题主还在问回国办结婚证和老婆签证的事,但这会儿这个问题证已经领好了。结婚拖了两年,领证倒是挺快。
问题就是这一个月里你们是怎么办到一起暂时回国把证领了的?现在对日本人的15天免签和短期来华签证都暂停办理了啊,你老婆是怎么进的中国?
总结一下,题主在没来日本之前就拿到了日本绿卡,并有一个准备结婚的日本女朋友。为了考日本的专门学校,曾创下8个月从小学学历刷到自考大专学历的辉煌纪录。结婚的事情拖了两年(也可能中间换了人),偏偏在现在疫情对外国人停止办理短期签证和日本也在呼吁避免不必要的出国的情况下火急火燎要到中国领证,并成功把日籍女友不知道以什么方式带进了中国领证成功。可以看出来题主每一步都是突破我们普通人的想象的,题主绝非凡人。
不过别的我不说,但就现在对日本人的15天免签和短期来华签证都暂停办理了的情况下,你一月份把日本老婆带回国领证,手段不明,大家是不是可以举报你?
哦,我忘了,纸片人入海关不需要出示护照和签证。
你可以申请 但批的概率和北京购车摇号差不多
除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。
“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。
当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:
如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。
如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。
第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如
而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。
比如东南亚常见的tuk-tuk
不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:
这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。
在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:
一看就是三种不同的文字,没错。
下面放大再看——
是不是好像有点关系了?
如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。
发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。
下面再看个例子,
动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。
这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:
为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”
也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别
得到这组:
放大再看——
是不是也好像有些关联?
或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。
这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。
其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”。
古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。
而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。
欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。
东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。
甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。
这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。
延伸阅读:
多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言