百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何看待漫画平台发起对《咒术回战》等作品的翻译优化企划? 第1页

  

user avatar   you-shan-yong-hu-chuan-dan-dan 网友的相关建议: 
      

早该修正的事了,提高水平,将过去有的低级错误尽量纠错首先是必须要做的事。

同时我想提醒正版制作者的一个情况是,在校勘过程中请不要“好心办坏了事”,请对一些在爱好者圈子中已“约定俗成”人称、名场面斟酌手下留情,哪怕他们其中多少的确存在一些不恰当。

至少译名方面,事实上我认为,在版权方或官方未明确表态的情况下,不对“根深蒂固”的问题译名进行修改应是一项基本原则。

举个二次元圈外的例子,舰船名中的企业号。

原词为Enterprise,是一个法-英=美三国的传统舰船名,最有名的Enterprise当然是美国二战时期的CV-6和12年退役的CV-65,这个舰名目前由正在建造的福特级三号舰预定继承。但是作为船名的Enterprise,含义与现代最常用的直译“企业”毫无关系,而是名词形式的“进取”、或“奋进”,中文圈常用的“企业号”只不过是一个早些年的翻译错误,而且是严重偏离原意的翻译错误。

哪怕是人们早已普遍意识到其义甚谬的今天,做更正者仍是寥寥,“约定俗成”的力量就是如此。如果某新译者作者不加提示地在文中更正“企业”(主要指美国军舰中的Enterprise,英国同舰名早有被正确翻译的)为“进取”或者“奋进”,带来的反而只会是一阵不明所以罢了。




  

相关话题

  你最希望fgo与哪些型月以外的作品联动? 
  为何说长门的和平理念是错误的,又错在什么地方? 
  有哪些文艺作品让你在看完后不禁感叹:“我的天啊,真棒!”? 
  我侄子爱看日本动漫,信誓旦旦地说:“日本动漫就是比中国动漫要更杰出。”实际情况是如何的,我该怎么办? 
  哆啦A梦的哪些道具已经实现了? 
  《七龙珠》中桃白白御柱飞行这种操作,需要具备什么条件才能完成? 
  如何评价《龙珠》那美克星篇? 
  卡普有大将实力吗? 
  《海贼王》里,和路飞同期的海贼都那么厉害,为什么同期的海军却没有厉害的呢? 
  如何评价《数码宝贝》系列里的阿尔法兽? 

前一个讨论
朊病毒是如何复制的?
下一个讨论
如何评价《光与夜之恋》取消七夕限定卡池和恋爱互动玩法?





© 2024-05-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-16 - tinynew.org. 保留所有权利