百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



《of study》中的of为什么能这样用? 第1页

  

user avatar   xi-meng-ni-si-ke 网友的相关建议: 
      

培根的《Of Studies》中文翻译为《论读书》,那么of所指代的是“论”这个字

of的含义有很多,其中一种解释为关于(Relating to),同义词可以为about。因此,如果将这里的of换成about,也就是关于读书,这样看起来可能会通顺一点

(词义来源为剑桥词典Cambridge Dictionary)




  

相关话题

  如何看待扎克施耐德电影《活死人军团Army Of The Dead》? 
  为什么中国没有种族矛盾? 
  如何评价刘烨主演的电影《守岛人》? 
  哪一句台词,让你记住了整部电影? 
  有哪些让你拍案叫绝或亮瞎眼的神翻译? 
  如何看待网传《毒液》国内定档 11 月 2 号上映,疑似被删减 40 分钟?有何期待? 
  《四海》里刘浩存的演技真的很差吗? 
  《让子弹飞》最后的结局是什么意思? 
  人生有哪些必犯的错误? 
  如何评价第 88 届奥斯卡颁奖典礼? 

前一个讨论
有什么笑话段子可以笑一辈子?
下一个讨论
为什么许多人喜欢使用网络语言与各种梗?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利