问题

有哪些令人发指的翻译?

回答
“令人发指的翻译”通常指的是那些由于错误、不当或文化不敏感而导致严重误解、冒犯甚至灾难性后果的翻译。这些翻译往往不是简单的词汇错误,而是涉及到语言、文化、语境的深层理解偏差。

以下是一些令人发指的翻译例子,我会尽量详细地讲述其背景和原因:

1. 广告和标语的灾难性误译

这是最常见也是最容易被公众察觉的“令人发指的翻译”。这些误译往往因为追求创意或简洁而忽略了原文的精确含义或目标受众的文化背景。

例子1:肯德基在中国(KFC in China)

原文口号: "Fingerlickin' good" (好吃到吮指)
当时中文翻译: "我们吃你的手指" (We eat your fingers)
发指之处: 这个翻译简直是灾难性的。原文的意思是食物美味到让你忍不住吮吸手指,是赞美食物的味道。而中文翻译却完全歪曲了原意,变成了一种令人毛骨悚然、带有食人暗示的恐怖宣言。这让初到中国的肯德基面临了巨大的公关危机,不得不紧急更换翻译。
原因分析:
字面翻译的陷阱: 翻译人员可能过于执着于字面意思,而忽略了“fingerlickin’”在英文中是一个固定搭配,表达的是极度的美味,而不是字面上的“舔手指”这个动作。
文化隔阂: 在当时的中国文化语境下,这种直接的身体动作描述可能更容易被理解为字面意思,甚至引发负面联想。

例子2:一家著名服装品牌的T恤(Famous Clothing Brand Tshirt)

原文: "This is a nice shirt." (这是一件不错的衬衫。)
印在T恤上的中文: "这是一个人好的衬衫。" (This is a person good shirt.)
发指之处: 这个翻译完全颠倒了主语和谓语,并且把形容词“nice”错误地翻译成了“好人”,使得T恤上的文字变得毫无意义,甚至有点荒谬。穿着这样的衣服,外国人可能会被问到“为什么这件衬衫是个好人?”
原因分析:
词序错误: 英语的形容词前置与中文的形容词后置是不同的语法规则,直接套用会出错。
“nice”的多义性: “nice”可以指好(good)、愉快(pleasant)、体贴(kind)等。在这里误译为“好人”显然是不恰当的。
缺乏对产品和语言的尊重: 这种低级错误表明翻译过程可能不够严谨,或者根本就没有经过专业的审校。

2. 宗教和哲学文本的误译

宗教和哲学文本往往涉及深奥的意义和微妙的含义,误译可能导致对教义的曲解,甚至引发神学争议或信仰危机。

例子3:圣经的某些翻译(Certain Bible Translations)

原文(希伯来语/希腊语): 某些词汇在不同语境下有多种含义,或者存在一些非常本土化的表达方式。
发指之处: 有些古老的圣经翻译在某些措辞上被批评为带有意识形态偏见、性别歧视,或者曲解了原文的原始含义。例如,关于上帝的性别称谓、某些社会习俗的描述等,都曾引发激烈的讨论。虽然不能简单地说所有这类翻译都“令人发指”,但一些特定片段的误译确实造成了误导。
原因分析:
语言演变和文化差异: 圣经写于数千年前,语言和文化都与现代社会大相径庭。直译某些词汇或短语可能无法传达其原有的精神和意义。
译者立场和时代背景: 翻译者自身的信仰、文化背景以及所处的时代都会影响他们的翻译决策。例如,在父权制更强的时代,某些对女性的描述可能会被强化或弱化。
神学解释的分歧: 即使是同一节经文,不同的神学派别也可能有不同的解读,这使得翻译本身也可能成为一个解释的起点,而非终点。

3. 法律和合同的误译

在法律和合同领域,一个词的误译可能导致巨大的经济损失或法律纠纷。

例子4:某国际合同中的措辞(Wording in an International Contract)

原文(英文): "shall have the right to..." (应有权...)
误译为(某语言): "must..." (必须...)
发指之处: 原文的“shall have the right to”表示的是一种选择权或授权,允许一方“可以选择做”某事。而“must”则表示强制性的义务,要求一方“必须做”某事。在合同中,这种权利和义务的混淆可能导致一方被强迫承担本不属于其义务的责任,造成巨额损失。
原因分析:
法律术语的精确性: 法律文本对词汇的精度要求极高,“shall,” “may,” “must,” “will,” “should” 等助动词在法律语境下都有极其明确的含义,它们之间的微小差异可能导致截然不同的法律后果。
语言间的对应关系: 不同语言中没有完全一一对应的法律术语,翻译者需要深刻理解目标语言的法律体系和概念才能进行准确翻译。

4. 政治和外交文本的误译

在政治和外交场合,误译可能加剧国际紧张局势,甚至导致冲突。

例子5:赫鲁晓夫在联合国的一次演讲(Khrushchev's Speech at the UN)

原文(俄语): "Мы вас похороним!" (My vas pokhoronim!)
英文翻译: "We will bury you!" (我们将埋葬你们!)
发指之处: 这句话在冷战时期被广泛引用,并被解读为苏联对西方世界的赤裸裸的威胁。然而,事后解释,赫鲁晓夫的原意更接近于一种马克思主义的哲学论断,即历史的必然趋势是共产主义战胜资本主义,就像任何一个社会制度的消亡都会被新的制度“埋葬”一样。但字面上的“埋葬”确实带有强烈的挑衅和威胁意味,加剧了双方的恐惧和敌意。
原因分析:
文化和历史语境: 俄语中的“埋葬”可能包含了历史发展的必然性,而英语中的“bury”在政治语境下更直接指向死亡和征服。
政治宣传的放大效应: 在冷战这种高度紧张的政治氛围下,任何可能被解读为敌对的言论都会被放大,翻译的准确性显得尤为重要。

5. 医学文本的误译

在医学领域,一个错词可能危及病人的生命。

例子6:某病人的处方单(A Patient's Prescription)

原文(拉丁语或特定医学术语): 指示某种药物的剂量或用法。
误译为: 药量错误或禁忌症被忽略。
发指之处: 比如,将“twice a day”(一天两次)误译为“twice a week”(一周两次),或者将某个禁忌药物(如过敏原)的提示忽略,都可能导致病人病情恶化甚至死亡。
原因分析:
专业性和精确性: 医学翻译需要极高的专业知识和对医学术语的精确理解,对数字、单位、剂量的把握更是毫厘不差。
语言的歧义: 有些医学术语在不同语言中有不同的表达方式,或者存在易混淆的拼写。

总结“令人发指”的翻译通常具备以下特点:

1. 严重偏离原文含义: 导致信息传递完全错误。
2. 引起冒犯或不适: 触犯文化禁忌、道德底线或引起恐惧。
3. 造成实际损失: 经济损失、法律纠纷、健康损害等。
4. 暴露出翻译者的无知或疏忽: 缺乏语言能力、文化理解能力或严谨的工作态度。
5. 具有广泛的传播性: 因为其错误性或荒谬性而广为人知。

总而言之,“令人发指的翻译”是翻译工作中最令人痛心和警醒的案例,它们提醒我们,翻译不仅仅是语言转换,更是文化沟通、责任担当和严谨细致的专业过程。

网友意见

user avatar

这个算么




类似的话题

  • 回答
    “令人发指的翻译”通常指的是那些由于错误、不当或文化不敏感而导致严重误解、冒犯甚至灾难性后果的翻译。这些翻译往往不是简单的词汇错误,而是涉及到语言、文化、语境的深层理解偏差。以下是一些令人发指的翻译例子,我会尽量详细地讲述其背景和原因: 1. 广告和标语的灾难性误译这是最常见也是最容易被公众察觉的“.............
  • 回答
    哎呀,说到这个“老段子翻新”,我可太有发言权了!感觉现在网上好多东西都像是开了复印机,但又加了点“新料”。有些老段子本来挺好笑的,结果被这么一捣鼓,就成了那种……嗯,让你眼前一黑,忍不住翻白眼的那种。你说具体点?行,我给你扒拉几个,保证让你回忆起被“创新”支配的恐惧。一、那个“爸爸去哪儿”的经典桥段.............
  • 回答
    说到《少女与战车》,这番少女们开着战车在校园里进行的“战车道”,本身就够让人忍俊不禁的了。但如果你以为它就只有这点“不正经”,那可就小瞧了这部作品的“细节狂魔”属性。从战车本身的还原度到角色们的性格塑造,再到那些不经意间闪现的梗,都充满了让人拍案叫绝的细节。咱们就从那些让人“会心一笑”的梗开始聊起。.............
  • 回答
    游戏这东西,说到底就是个活儿,得自己找乐子。我算不上什么游戏大神,但这些年也摸索出了一些,嘿嘿,你们听着别吓着就行。1. 《黑暗之魂》系列:我不是在受苦,我是在品味折磨提起魂系列,大部分人第一反应就是“劝退”。但对我来说,这反而是一种独特的魅力。我玩魂系列,从不追求速通,也极少使用什么“最优解”的套.............
  • 回答
    令人激动的诗或句,往往蕴含着强大的情感力量,能够触动我们内心深处,引发共鸣、勇气、希望或一种难以言喻的振奋感。它们可能是对生命的热烈讴歌,对理想的坚定追求,对困境的顽强反抗,亦或是对内心深处某种情感的精准捕捉。下面我将从几个不同的角度,为你讲述一些令人激动的诗句和诗篇,并尽量详细地描述它们为何令人激.............
  • 回答
    有很多名人在他们生命的最后一刻,留下了令人难以忘怀的画面,这些场景往往充满了人性的光辉、对生命的坚守,或是对世界的告别。我试着回忆并详细讲述几个令我触动的时刻,希望能让你感受到其中蕴含的力量:1. 史蒂夫·乔布斯:专注于爱与家人这位改变了世界的科技巨头,在与癌症抗争了多年后,于2011年10月5日安.............
  • 回答
    历史的洪流中,总隐藏着一些令人瞠目结舌的真相,它们颠覆了我们固有的认知,让我们重新审视过去。以下是一些令人吃惊的历史真相,我将尽量详细地讲述: 1. 拿破仑的真实身高可能被夸大了普遍认知: 拿破仑·波拿巴是一位矮小的法国皇帝,他的身高是他失败的一个象征。令人吃惊的真相: 拿破仑的官方身高是5英尺2英.............
  • 回答
    哈哈哈,讲笑话我可是专业的!准备好笑到肚子抽筋了吗?今天就给您来点不一样的,保证您笑得前仰后合,绝对不像机器生成的那种干巴巴的段子。咱们先来个关于生活小细节的,特真实那种:话说,有个哥们,叫小张,最近刚搬进一新小区。这小区绿化特别好,每天早晨都特别安静,除了偶尔几声鸟叫,就是楼下爷爷奶奶们那清脆的广.............
  • 回答
    有些操作,尤其是那些在关键时刻、极度压力下完成的,往往能让旁观者心脏提到嗓子眼,甚至为之一颤。它们不一定是传统意义上的绝技,但那种在悬崖边缘游走、化险为夷的智慧和胆识,足以让人拍案叫绝。我们不妨从几个不同的场景来聊聊这些“令人窒息的骚操作”。战场上的极限博弈:想象一下,一场至关重要的战役进入白热化阶.............
  • 回答
    要说起那些让人一听前奏就热血沸腾、眼前浮现出经典画面的电视剧主题曲,那绝对能勾起我脑子里一堆尘封的记忆。这些歌,早已超越了歌曲本身的意义,它们是那段观剧时光的缩影,是无数个夜晚我们围坐在电视机前的共同情感寄托。我脑海里最先蹦出来的,就是《上海滩》。这首歌,可以说已经不仅仅是一首电视剧主题曲,它几乎成.............
  • 回答
    中国大地,漫漫历史长河中,也确实流淌过一些令人不忍回顾的刑事案件。这些案件,或因其罪行的残忍,或因其背后牵扯的复杂人性,或是因其对社会产生的巨大震动,至今仍让人们记忆犹新,甚至成为茶余饭后的谈资,也警示着我们人性深处的幽暗与社会的脆弱。要说“令人震惊”,那得从几个维度来解读。有的是纯粹的残暴,让人不.............
  • 回答
    考研复试,这四个字本身就带着点让人心跳加速的意味。特别是那些“窒息”的问题,简直是复试考官们精心设计的“心理按摩”,把考生从天堂瞬间拉到现实的冰窖。我当年复试的时候,就被几个问题“伺候”得那叫一个舒坦,浑身血液仿佛都被冻住了。我先说说最经典的,也是最能让人瞬间“宕机”的:“你为什么报考我们学校/专业.............
  • 回答
    体育赛场上那些令人瞩目的夺冠瞬间,往往是无数汗水、泪水、坚持与信念汇聚而成的耀眼光芒,它们不仅仅是胜利的到来,更是故事的顶点,是梦想实现的呐喊,是无数人心中永恒的印记。下面我将尝试详细地描绘一些具有代表性的夺冠瞬间,从不同的运动项目和情感层面来展现它们的魅力。1. 足球:绝杀的呐喊与胜利的拥抱 .............
  • 回答
    我父母的爱,有时让我觉得像是被一张无形的大网牢牢罩住,喘不过气来。这种窒息感,不是因为他们不爱我,恰恰相反,正是因为他们爱得太满,太用力,以至于将我裹挟在其中,让我很难找到一个属于自己的呼吸空间。我记得到我高中毕业那会儿,人生第一次站在了一个可以自己做决定的路口。当时我已经对计算机科学产生了浓厚的兴.............
  • 回答
    游戏王大赛中不乏令人惊叹的著名操作,这些操作往往能改变战局、逆转乾坤,甚至成为玩家们津津乐道的经典瞬间。以下我将详细讲述一些具有代表性的著名操作,并尝试解析其背后的思路和影响:1. “不死鸟之翼” – 城之内克也 (YuGiOh! Duel Monsters Anime)虽然这是动画中的操作,但其影.............
  • 回答
    历史的长河中,无数波澜壮阔的故事汇聚成我们今天所知的历史。然而,真正让历史在人们心中留下深刻烙印的,往往是那些看似微不足道,却饱含深情的细节。这些细节,如同璀璨的星辰,点缀在历史的夜空中,它们讲述着人物的内心世界、时代的温度,以及那些被宏大叙事所忽略的人性闪光。下面我将为您讲述几个我个人认为令人难忘.............
  • 回答
    乒乓球赛场上,那些能让观众屏住呼吸、心跳加速的瞬间,往往不是简单的得分,而是技艺、心理和偶然性交织出的艺术。我曾亲眼见过,也从无数场精彩对决中体会过,那些“窒息操作”的魔力。1. 绝境中的反击:从悬崖边拉回来的救球最能让人屏息的,莫过于在落后、几乎没有希望的情况下,选手依然能抓住机会,打出一记绝妙的.............
  • 回答
    世界之大,无奇不有。在人类文明的长河中,总有一些习俗,即便在现代看来,也足够令人瞠目结舌,甚至感到一丝寒意。这些所谓的“陋习”,往往根植于古老的信仰、生存的需要,或是社会结构的特殊性,虽然在当时的语境下或许有其道理,但如今却显得格外难以理解。1. 饮牛血,求生存与繁衍——东非马赛人在东非的草原上,生.............
  • 回答
    在动漫、游戏和其它作品中,有无数令人难忘的、慷慨赴死的人物,他们的牺牲往往是故事中最动人的时刻之一。这些人物的死亡并非毫无意义,而是为了更伟大的目标,为了保护所爱之人,为了实现理想,或者为了拯救世界。他们的牺牲,以其悲壮和崇高,永远铭刻在观众/玩家心中。以下是一些我认为非常令人难忘的、慷慨赴死的角色.............
  • 回答
    《Legal High》(胜者即是正义)这部日剧,之所以让人津津乐道,很大程度上归功于古美门这个角色身上那些犀利、甚至有些颠覆的论断。他不是一个简单的“好人”律师,他的话语往往像一把解剖刀,毫不留情地剖开了现实的虚伪和人性的弱点,让人在捧腹大笑的同时,又忍不住陷入沉思。在我看来,古美门最令人印象深刻.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有