perceived imminent threat: 绑匪可能在进行殴打、威胁生命安全,或者有迹象表明他们打算实施更严重的侵害(比如要将你带到一个偏僻危险的地方)。在这样的情况下,即使跳车风险极高,也可能被视为比留在原地坐以待毙更“有机会”的选项。这种绝望感会压倒对跳车的恐惧。 Lack of other options: 被绑架者可能已经尝试了其他求助方式但都失败了,或者根本没有机会发出求救信号。跳车在这种时候,可能就是他们唯一能主动掌控的、可能改变局面的手段。 Belief in a "lesser evil": 相比较被撕票或遭受更惨痛的命运,跳车至少还有万分之一的机会能逃脱。这种对“最坏结果”的恐惧,会让一些人冒险去尝试任何一丝生机。
Belief in personal resilience: 也许这个人曾经受过一些野外生存或应急训练,或者他们对自己身体的承受能力有较高的自信,认为自己可以承受跳车的冲击。 Misjudging the speed and height: 有时在极度紧张的状态下,人对速度和高度的判断会失准。他们可能以为车速没那么快,或者降落点没那么危险。
4. 外部因素的诱导(虽然可能性较小):
Intentional or accidental distraction: 如果绑匪在驾驶过程中有意外发生,比如打斗、车辆颠簸,或者有其他车辆的干扰,都可能给被绑架者创造跳车的瞬间。
跳车的后果和风险,我们也要说清楚:
Physical injury: 即使是在低速情况下跳车,也可能导致骨折、内脏损伤、头部创伤等严重后果。高速情况下,几乎等同于自杀行为。 Capture by绑匪: 跳车可能导致被绑匪二次制服,甚至可能激怒绑匪,招致更严厉的报复。 Further danger from the environment: 跳落到不熟悉的地形,比如山区、水域、高速公路,都可能带来新的危险。