百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



这个句子在老外那里通畅吗? 第1页

  

user avatar   isaac-hopkins 网友的相关建议: 
      

谢谢邀请我。

这个句子理论上没有错误,但是和你想要说的意思可能不一样。

我学汉语所以我认为你想说的是:等待一个有趣的灵魂。但如果我听见了“Wait for an interesting soul”的这一句话,觉得更像“请等待一个有趣的灵魂啊”的意思。因为没有主语,所以像祈使句(感谢评论区@刘泽坤 !)。

可以说“Waiting for an interesing soul”,这样一下就觉得你说的是“(我)在等待一个有趣的灵魂”的意思。




  

相关话题

  中国女性对外国男性来说真的很容易到手吗? 
  听说欧美国家不像中国人讲人情世故,却有给小费的习惯,真实情况到底怎样? 
  有没有很美的文案? 
  为什么很多外国人觉得中国人很累? 
  如何看待甘肃省博物馆外国人优先? 
  请问真正的印度是什么样子不吹不黑? 
  如何与欧美人谈恋爱? 
  长得像外国人是种怎样的体验? 
  听说日本人会对日语说得太地道的外国人产生抵触情绪,这是真的还是我的误解? 
  有哪些外国人觉得惊奇,而国人习以为常的行为或习惯? 

前一个讨论
为什么 C919 的航程相对较短?
下一个讨论
外国人有哪些事情是中国人接受不了的?





© 2024-06-23 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-06-23 - tinynew.org. 保留所有权利