加强选举委员会的代表性,充分体现香港同胞福祉利益;确保爱国港人治港,维护香港繁荣稳定、长治久安。
我觉得很好,不用形式主义,不要搞那么多幻觉
对美翻脸,搞国家联盟对抗以后。
香港的统战价值下降很多了。
台湾以后或者武统,或者是武力逼迫下的投降式和统。
不需要香港做示范。
街头政治,只能选出跳动对立矛盾的网红。
而且为了上位,破坏治安和稳定无所顾忌。
所以,香港慢慢大陆化成为选项,
选举人大化,大陆和香港公务员轮换,熟悉香港的情况。
必要时候,大陆直接接管香港的治理也没有问题。
有真正的权力,能动香港的蛋糕,大陆才可能解决香港的阶级矛盾。
富豪不让提供更多土地。
你说要把富豪挂路灯,没收财产,公私合营,搞社会主义改造。
富豪立即就同意你提供土地了,捐几座楼也会捐。
拿钱的环保人士闹街头政治,你说在街头闹,违反大陆法律可以直接到新疆大陆监狱去服刑。
他们拿钱不值得去新疆坐牢的风险,就没有街头政治了。
结合韩总的发言, 在建立独立国安体系后, 新的两记重锤 重建居房体系(干掉地产党),议员提名制 即将来临。
下一步应该铲除方便面头体系了。
说明二次回归是必要的,也已经全面开始了。
然后,这些上层建筑的举措,也只是确定了方向和约束,却无法改变人心。
最终人心的改变,如我几年前提到的那样,其实只有一条可行的路,即 “人口替换” — 迁徙、移民、有计划的边缘化、以及代际更替。
简单说就是,这一代港青中的相当一部分人,放在历史的(并不用太长的)长河中看,几乎确定就是被抛弃了。
如果你认为一个基本上不怎么具备自由意志的群体,是不存在首要责任的话,那么确实,这个群体,是颇为令人唏嘘的,甚至是可叹的。
但有一点是确定的,即,他们若无法或不愿为自身的糟糕命运负责,那么首要责任,绝不是中国和中国人民。
只可惜,他们恐怕永远无法意识到,剥夺了他们的自由意志,戕害了他们人生的最大责任人,到底是谁们了。
而实质上和港青类似的人,内地也大有人在,知乎上就不少。早已没多少自由意志了,还整日复读他们自己其实也从未真正理解的圣经,以为自己代表了什么虚妄的高地。
也就是,他们没有形成物理上的聚集,和特殊历史政治所决定的群体凸显,才能依然被视为 “人民” 的有机组成,而被保护性忽略在统计大背景中。
从这个意义上讲,他们也算是幸运吧。
真正要解决香港政治乱象,靠的是基层党组织,党的群众路线。
爱国者治港虽然爱国,也支持中央决策,但是利益牵绊太多,执行力不够。如果我没有理解错误的话:通过这些拥护祖国的中上层配合中国各项政策的落实,发展好香港经济,在这个大背景下,闹事的人自然也就没有了土壤。但从本质上看,还是一种让利模式:大家有钱赚了,别闹。
资本怎么运作我不懂,但从党建和群众工作实践来看,有几个问题值得警惕:
1、利益链接的纽带并不稳固。可以肯定,在这个让利过程中,仍然会出现中上层牟取大部分利益,下层喝汤的情况。而我们与这些中上层的合作,可能会引发下层的反感,最终他们内部利益分配不公导致的矛盾,演变成中央与香港的矛盾。
2、群众基础不牢。搞事的那帮家伙现在反而在走基层路线,通过基层宣传和各种社会志愿组织,在普通民众和年轻群体中扩大影响力。香港新选的爱国者维护香港稳定发展的决心毋庸置疑,但是能否有足够的魄力解决诸如土地、房产等根本性问题—— 个人反正是不看好的,他们中的许多人就是既得利益者。
3、其实中国革命的发展和党的建设已经指明了道路,光靠上层路线是不行的。人的欲望无止境,上层的不想放弃自已的利益,下层的想得到更多,不依靠群众,不解决根本性的问题,最后只会滚雪球。
当然,从现实、时机、外部环境看,全国人大的这个说明,确实是当前最好的处理方法,不可能立即甩开港岛那帮地头蛇,否则问题更大。如何对香港的结构性矛盾进行研判和改造,就本朝的德性,只怕早就有了路线计划。
我倒是有些联想:处理这些矛盾时,最终还是得落实到依靠群众、组织群众上来,走上层道路真心不靠谱,因为人家本身就是矛盾的一部分,他不可能反自已的,搞得鸡毛鸭血,背锅的反而是咱们。譬如在TW问题,在这方面恐怕问题更严重。
总之,初定的时候,需要与他们合作,但最后还是要进行改造,提供一条新的道路,以换取他们放弃食利特权。
unbelievable = 无法相信
除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。
“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。
当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:
如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。
如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。
第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如
而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。
比如东南亚常见的tuk-tuk
不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:
这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。
在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:
一看就是三种不同的文字,没错。
下面放大再看——
是不是好像有点关系了?
如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。
发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。
下面再看个例子,
动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。
这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:
为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”
也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别
得到这组:
放大再看——
是不是也好像有些关联?
或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。
这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。
其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”。
古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。
而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。
欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。
东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。
甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。
这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。
延伸阅读:
多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言
除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。
“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。
当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:
如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。
如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。
第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如
而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。
比如东南亚常见的tuk-tuk
不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:
这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。
在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:
一看就是三种不同的文字,没错。
下面放大再看——
是不是好像有点关系了?
如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。
发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。
下面再看个例子,
动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。
这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:
为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”
也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别
得到这组:
放大再看——
是不是也好像有些关联?
或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。
这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。
其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”。
古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。
而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。
欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。
东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。
甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。
这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。
延伸阅读:
多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言
除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。
“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。
当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:
如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。
如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。
第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如
而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。
比如东南亚常见的tuk-tuk
不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:
这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。
在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:
一看就是三种不同的文字,没错。
下面放大再看——
是不是好像有点关系了?
如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。
发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。
下面再看个例子,
动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。
这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:
为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”
也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别
得到这组:
放大再看——
是不是也好像有些关联?
或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。
这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。
其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”。
古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。
而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。
欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。
东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。
甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。
这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。
延伸阅读:
多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言