百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



国外的书有人翻译了,但是我觉得翻译不好, 我拿过来 重新翻译一下可以出版吗,这样算不算侵权? 第1页

  

user avatar   zhuangzexi 网友的相关建议: 
      

没必要。

尤其对于专业著作,懂行的看到再糟糕的翻译,也能大致了解原文讲了啥,不懂行的其实看不出到底讲了啥。

翻译这行我做了6年多,总结出来的经验是,接商务和政府类的活比较适合,图书翻译最重要的能力是选对书,而不是翻好书。

其实,这行越做越久,就会发现花时间提高水平一点意义都没有,还不如想想怎么提高自己的知名度和销量,毕竟大多数书都卖不了多少册。

以上。




  

相关话题

  为什么知乎许多很有文采的大 V,不去各种刊物或其他出版物投稿,直接获取酬劳以及名气,而选择在知乎发文? 
  如何看待网文作者“狗娃子天一”因编写销售淫秽书籍被法院判处有期徒刑十年半? 
  为什么规定教科书只能使用单幅的作品? 
  您看书挑出版社吗? 
  我在网上合法买了正规电影,让大家一起看违法吗? 
  在起点写文没有版权,那那些大神白金作家是怎么要到影视改编权的? 
  MIT许可协议具体限制了什么? 
  微博转发其他作者的文章然后说明出处算侵权吗? 
  一个游戏被制作出来后,游戏内的物品是否就有了版权? 
  国外的书有人翻译了,但是我觉得翻译不好, 我拿过来 重新翻译一下可以出版吗,这样算不算侵权? 

前一个讨论
在日本如果遇到小流氓恶意挑衅,骚扰,该怎么做?
下一个讨论
如何看待上海长宁教育局回应中小学问卷涉自杀准备情况称「对问卷内容审核把关不严,将进一步调查处理」?





© 2025-02-09 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-09 - tinynew.org. 保留所有权利