百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



老师说别人给我东西必须用くれる,我猜くれる略含感恩之情,那么当别人给我不好的东西时,还要用くれる吗? 第1页

  

user avatar   xiao-xi-zhi-shui-zhenduo 网友的相关建议: 
      

如果别人给你不好的东西,不需要说くれる,这时候用被动会好点,表示你是一种被迫接受的状态。与えられる之类的。

至于有朋友提到もらう、くれる。这两个词确实容易弄混(日本人自己其实也经常弄不明白),总体来说,两个词都略带感谢含义,但具体用法有区别。

もらう更偏于“拜托别人、获得好处”,比如下雨了,你跟同事借把伞,对方借给你了,那就是:

同僚に傘を貸してもらいました。(我找同事借了把伞,暗含对他的感谢)

くれる更偏于有点意外的情况。比如下雨了,你不知道怎么办的时候,同事主动借你把伞。那就是:

同僚は傘を貸してくれました。(同事借了我一把伞,暗含他人真好)




  

相关话题

  如何评价中国一部关于慰安妇的纪录片《三十二》? 
  日本法西斯主义者是怎么面对日本文化中大量的中国文化影响的? 
  为什么日本、韩国的社会特别喜欢孤立个别人? 
  现在的日本社会,对姓源,平,藤原,橘,德川,武田之类的人会不会比田中,井上这些要微微高看一眼呢? 
  抗美援朝的志愿军遇到侵华日军结果会是怎样? 
  东京有哪些值得一去的博物馆美术馆? 
  你们如何看待日本文化? 
  求问,该图是我截的隼鹰航空调书,看不懂上面的型号对应? 
  如何看待朝鲜宣布不参加今年的日本东京奥运会?会给朝鲜带来哪些影响? 
  《海贼王》里的“飞六胞”和“凌空六子”,哪一种翻译更好? 

前一个讨论
日本历史上有哪些内阁大臣被曝光过性丑闻?
下一个讨论
坐新干线穿越日本是一种怎样的体验?





© 2024-12-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-25 - tinynew.org. 保留所有权利