百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



老师说别人给我东西必须用くれる,我猜くれる略含感恩之情,那么当别人给我不好的东西时,还要用くれる吗? 第1页

  

user avatar   xiao-xi-zhi-shui-zhenduo 网友的相关建议: 
      

如果别人给你不好的东西,不需要说くれる,这时候用被动会好点,表示你是一种被迫接受的状态。与えられる之类的。

至于有朋友提到もらう、くれる。这两个词确实容易弄混(日本人自己其实也经常弄不明白),总体来说,两个词都略带感谢含义,但具体用法有区别。

もらう更偏于“拜托别人、获得好处”,比如下雨了,你跟同事借把伞,对方借给你了,那就是:

同僚に傘を貸してもらいました。(我找同事借了把伞,暗含对他的感谢)

くれる更偏于有点意外的情况。比如下雨了,你不知道怎么办的时候,同事主动借你把伞。那就是:

同僚は傘を貸してくれました。(同事借了我一把伞,暗含他人真好)




  

相关话题

  日本留学经费支付人和担保人可以是爷爷嘛? 
  如何看待日本前首相安倍晋三讨论在日本领土部署美国核武器? 
  如何看待日本在野三大国会会派合并为统一会派? 
  怎样看待侵华问题上亲韩仇日的现象? 
  中国住宅如果一开始就实行日本的一户建或者美国那种郊区别墅,到底能不能行得通? 
  「立直(リーチ)」「 栄(ロン)」是中国什么时期哪个地区麻将用语传入日本的? 
  日本无缘社会对于中国有什么启示? 
  日本昭和年代有没有无产阶级作家?有什么相关的作品吗? 
  《明治宪法》中为何将日本国号定为帝国? 
  江湖救急!日本出愿时打印的资料是黑白打印还是彩色打印? 

前一个讨论
日本历史上有哪些内阁大臣被曝光过性丑闻?
下一个讨论
坐新干线穿越日本是一种怎样的体验?





© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利