百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何评价罗罔极抨击中国教育的知乎爆文《我们的教育缺失,早被这部禁片预言》? 第1页

  

user avatar   caterpillar-90 网友的相关建议: 
      

中国教育最大的问题是 培养了一群只谈愿景,不谈预算约束的人,然后洋洋自得只觉得众人皆醉我独醒。

工作了才发现自己所想与现实相距太远。

看到谈论社会问题的文章,如果一没有可行性分析,而没有替代选项,基本可以不看。


user avatar   tang-lin-81-22-56 网友的相关建议: 
      

是否是营销且先不论,姑且相信不全是。这篇文章的爆发和另一些引起过轩然大波的事情有一定的联系:

在蒋光头已经成为知乎的笑话的时代,一个十几年前论坛风格的吹蒋答案获得了惊人的赞数。

再加上最火的专科(还是二本?)考研逆袭,月入4000以下出租屋装修等LIVE。

还有某些读书健身美女人设大V毫无营养的爆照荐书回答一两个月收获几万粉。

这些都只说明了一件事:知乎的“主流舆论”,和知乎真正的99%在渐行渐远。知乎仍然是一个以平常的学生和青年人为主的平台;要说比微博多些什么,普遍多点求知欲和上进心。这样大的群体,绝大多数是“三无用户”。“三无用户”里有很多各自领域十分优秀的人,但比例可想而知是很小的。

谁都嘲笑日剧法学家,美剧政治家,宝莱坞社会学家;你想过吗?绝大多数受众也就能看懂日剧美剧宝莱坞;你推广什么巨著什么文献,效果不如这三类人,甚至不如故事会答主和书店畅销书清单答主。即使在其他领域颇有建树的人,所谓隔行如隔山,也难免落到这里面。这些,才是符合“最广大人民群众需要”的东西。

我们都知道一个V的赞或反对权重远大于三无用户,但任何一篇高赞答案90%以上的赞来自于三无用户,万粉大V的粉绝大多数也还是三无用户。这样大的一批人,舆论空间受限于“知乎主流舆论”和“逼乎特色”,通常被动接受着各路答案和文章,追随着主流舆论;但遇上这类能触动心中共鸣或者没逼格但很实用东西时,就会出现这种“反舆论现象”。

是答主们不知道吗?不是,我所了解到的大V们谁都知道:都知道自己的人设,知道怎么答能迎合自己的粉的口味,知道要多图要多故事,知道群众喜欢的“干货”其实根本和干货不沾边……这些你都知道,怎么就想不到这一层呢?

这类事件还会越来越多,在以“阶级固化”为前三名政治正确的知乎,另一种固化业已形成:少数V左右着知乎的舆论走向,绝大多数的普通用户囫囵吞枣地追随着大V,心里却和这样的舆论并不完全相同。遇到某些迎合心中口味的包上一层可口的外衣的东西时,就会一次次爆发这种事件。

用知乎收智商税的人已经很多了。我不是说公学花店小公主,我是说无数在减肥健身问题下发私信的微商,无数在投资理财问题下榨取可怜的普通人积蓄的骗子,还有数不胜数的推销毫无营养的公众号的二道贩子。


user avatar   ma-wen-bin-30 网友的相关建议: 
      

作为一个教育工作者,首先来说,我觉得他说得对。。。

教育是什么,教育是一种训练,教育的目的就是为了让孩子训练出能够适应社会发展的思想、技能和能力。

实际上本质就是这样,作为教育工作者我们很少跟非教育工作者谈教育的原因就是:谁来支付你们理想主义教育的成本,又是谁来承担你们理想主义教育的后果!

郭德纲说过一句话:“有人指责我,为什么不让陶阳专心唱京剧而学相声。我说要是陶阳倒仓唱不了京剧了你养他吗!”

我们国家很大,人口很多,发展很快,的确,没必要搞这种教育,无论采取哪种教育模式和选拔模式我们都能凑出足够的学生培养足够的科学家。我见过足够多的自学能力极强和自我控制力非常好的学生。同样是14岁,我辅导过连三角函数都理解不了的孩子,也辅导过能理解数字思维模型建模(这是一种存粹的思维训练,涉及到维度导数的抽象构型,一般的成人是没办法通过四阶导数去理解四维时空的)的孩子,更让我害怕的是,后者学习更专心更有效率。

所以我并不担心这些孩子的未来,但是我很担心那些后进孩子的未来。我们国家的社会保障远远没有达到可以让他们“尽兴发挥自我”的地步。

山东有一个“家长教育中心”,他们秉承着“问题孩子必然出自问题家长”的原则,在家长把所谓的“问题孩子”送到中心以后,他们会很努力地教育家长“你们要努力去倾听孩子的声音”。的确,这样很有效,让家长的期望低一些,让孩子更努力乖一些,找到两者的平衡点。然后家长和孩子抱头痛哭,回家各自检讨。

他们有一个案例是,孩子一直要求辍学远游,家长一直要求孩子最少完成高中的学业,结果孩子高二就进入极端叛逆状态,经过他们的“教育”家长终于同意拿出三万块钱让孩子休学远游。家庭终于恢复了和睦的环境。但是他们的宣传片没有拍出来的是,父亲随后变卖了不少资产和生意买了四五个商铺——这样无论如何孩子将来总有口饭吃吧。

中国的家庭和学校,惯以用简单粗暴的逼迫,来掩盖引导与素质教育上的缺失和懒惰。

说得好,说得好啊。。。。真好。

中国的家庭,就是现在的70后和80后为主的家长,有多少经过正经的高等教育?他们连自己都搞不明白的东西你让他们教给孩子?

中国的学校,就是现在的这些教师,拿着多少钱一个月的工资,带着多少个学生?随便一个城市的小饭桌,就管中午吃饭和睡觉,一个月350块总要的吧?8个学生2800块。一个语文老师的待遇也差不多就是这样。我认识的不少私教,一节课就要收150块一个学生,5个学生750块,还不管结果,没教好只能一拱手:您另请高明。

作为一个老师,或者说曾经的老师,我真的太赞同作者的话了,孩子有问题都是家长的问题,学校没必要死坑着孩子,他们愿意玩手机就玩,他们不会玩我还可以教他们玩,他们想恋爱就恋爱,否则将来单身还要怪我们,他们想考多少分考多少分,反正一毕业关我们什么事,安安全全毕业以后今生今世与我无关。

我们也希望,孩子能有自己的特长和特点,保持着天真的想法,无穷的创造力,具有各种爱好和特长。。。。。。然后呢?

大象的鼻子为什么这么长?达尔文的说法是:鼻子短的都死掉了,没能留下后代。

美国的教育分为公立和私立,有钱人家的孩子读私立,反而比中国的应试教育压力更大,因为他们有更多的“素质”需要去满足才能升学。没钱人家的孩子读公立学校,就是那种“老师,将来我想当小丑”“祝你给所有的孩子带去欢乐”的放羊式教育。所以有钱人家的孩子素质越来越高,而没钱人家的孩子就这样了呗。

这就是社会的优胜劣汰,象爸爸和象妈妈的鼻子长才能活下来,然后生出鼻子更长的孩子。

回到一开始我说的,教育就是一种训练,让孩子训练出能够适应社会发展的思想、技能和能力。现在无论是国家还是家庭都还给不了教育理想主义者希望的那种教育,也保障不了受到理想主义教育下的孩子的未来。

所以我很钦佩郭校长,他做得很对。

而我也很赞同作者的言论,只要你们也有每个暑假拿出几十万请私教的资本和买下一条街为孩子保障未来的能力,请你一定要告诉老师:我的孩子,你不用管。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

哎呀,浏览了一下其他的答案,提到了三傻大闹宝莱坞,我且不说这是一个电影,因为搞不好真的有这样的案例,孩子天生智商惊人,书读得不好没关系,商业能力超群,十年后可以用笔尽情羞辱认真学习的孩子。

以2000年为界,2000年之前,每年有不足500万孩子高考,2000年以后则每年近千万孩子高考。

现在,请你查询一下中国前500名有钱人的学历和年龄,再请你搜索一下工资3000元以上的岗位招聘要求。

老干妈不是没有,全中国,就一个。


user avatar   summereast 网友的相关建议: 
      

这篇文章的作者@罗罔极 也回答了问题:罗罔极:如何评价罗罔极抨击中国教育的知乎爆文《我们的教育缺失,早被这部禁片预言》?,还引用了很多《三傻大闹宝莱坞》的台词来证明自己的观点,但他却忽略了一个事实。

无论对于国家还是个人来说,查尔图都是可以批量复制的人才,而兰彻则是万中无一的天才。什么是万中无一的天才?就是全中国只有一个王宝强,所有想走王宝强这条路的人基本上都失败了。

学习查尔图的成功率比较高,就算失败了也能找到一份不算差的工作,学习兰彻的成功率极低,而且失败了很容易陷入绝境,谁会为这些陷入绝境的人买单? @罗罔极 你能为他们买单吗?

那么到底,兰彻是个怎样的人?
在查尔图眼中,他是活在梦里、不切实际的空想家。
在基友法汗与拉朱眼中,他是生来卓越、智商超群的圣人。

这段话确实没毛病,但必须建立在兰彻能成功的基础上,如果他失败了,在查尔图眼中,他还是活在梦里、不切实际的空想家。在基友法汗与拉朱眼中,他就不再是“生来卓越、智商超群的圣人”了,而只是一个笑话而已。到时候查尔图的这段话就成了震耳发聩的真理。

你的这些想法,在现实里有屁用?
我毕不了业,你给我工作?
我不去工作,你给我饭吃?
十年后,你就会明白你的理想是多么愚蠢

而兰彻能比查尔图成功的概率是多少呢?大概比横店二十万人中出现一个超越王宝强的群众演员概率高一些吧。

我在之前的问题夏东:如何看待环卫工父母月入六千供女儿考七次雅思澳洲留学这一新闻?中就批判过这种观点,直接引用过来。


我一向把向普通人贩卖不能轻易复制的成功都当成毒鸡汤。

最典型的例子就是上图这样的鸡汤,给人一种我也能像他们一样成功的错觉,但仔细推敲就会发现,他们的成功都是万中无一的,是能力、资源和运气完美结合在一起的结果,普通人并不能轻易复制。

马云的父亲是省曲艺协会主席,人家1992年就能和朋友一起凑50万创业,你现在能凑出50万吗?凑不出来的话,凭什么学人家创业?

刘强东是副县长亲自送大红花上门的高考状元,想上什么学校都可以随便挑,你有人家的才华吗?你要是没有,凭什么学人家创业?

你觉得虽然你家没有马云他爸有钱,你也没有刘强东的学霸属性,但可以学王宝强啊。恭喜你,终于掉进最大的陷阱了。王宝强看上去最普通,但他的成功却是最不可复制的。横店有二十万群众演员,你问他们的梦想是什么?答案基本都是像王宝强一样成功。结果呢?有哪怕一个成功的吗?一个都没有!最后还不是希望破灭,要么永远当一个路人甲,要么灰溜溜的离开横店(强烈推荐尔冬升拍的<我是路人甲>)。他们都是谁害的?就怪那些灌毒鸡汤的给了他们不可能实现的希望,一个成功的王宝强的背后是二十万绝望的药渣,这是多么残酷的真相?

但贩卖鸡汤的不会告诉你这些事情,他们只会把这些人最闪亮的地方展现在你们面前,然后告诉你,只要你努力,就能像他们一样成功。让你学马云不会刻意强调他家庭条件好,英语特别溜,只会强调他数学特别差,麦当劳都不要。让你学刘强东也不会强调他的学霸属性,只会强调他的哥们义气和小娇妻。让你学王宝强也不会强调他是少林寺俗家弟子,只会强调他的农村出身,傻根属性。人家可能像下图这样一步步的教你怎么去做,但实际操作起来就知道完全行不通,因为人家不告诉你“再添加其他细节”到底是什么细节。

在我眼里,《三傻大闹宝莱坞》就是一个很大的毒鸡汤。中国和印度都是处于追赶期的发展中国家,从国家角度去看,培养普遍合格的人才,比培养个别天才附带一批庸才要划算的多,从个人角度去看,成为普遍合格的人才,比成为个别天才或者很大几率的庸才风险可控的多,对于大多数普通家庭来说,废了的庸才会使生活变得困难。而发达国家是另一种情况,要创新必须吸收更多的天才,就算是庸才国家也养的起。他们的教育道路我们暂时还没有条件去学。

这点可以参考 @刘翔熙的回答:刘翔熙:如何理解杨振宁的话:「美国的教育绝对不比中国好」「把中学生送去美国教育是件非常危险的事情」?

普通家庭普通资质的孩子去学《三傻》才是掉进坑里了,他们应该走的路应该是大多数人能够成功的大路,而不是少数人能够成功的小路,大路就是我考上了不错的大学,班里80%的人都能找到不错的工作,过上不错的生活。而小路那是有天赋或者有条件的人才玩得起的。

喝下鸡汤之前,好好想清楚一个问题:不能轻易复制的成功道路凭什么你就能成功?人家要么是真的很有才,到哪都能发光,到哪都能成功,要么是家庭条件优越,就算失败了也有兜底不愁吃穿,你有人家的才华么?或者有人家的条件么?不好好考虑清楚这个问题,盲目的迷信鸡汤,很容易撞到头破血流。

而人家做公众号贩卖鸡汤本来就是为了挣钱的,追求的是点击率和关注度,至于你喝了他的鸡汤变成啥样,和他没有一点关系。

最后,让我们看看:走王宝强走过的路,探访横店群演的生存现状!

对于从群众演员中走出来的王宝强,赵宝刚认为,北京大概有50万群众演员,这么多年却只出了一个王宝强,出名的概率太低了。劝那些想走这条路的人,好好想想。
周星驰的《西游·降魔篇》中,“荒野四大美女”就是横店的四名群众演员,被导演看中,台词不少,影片上映后在一段时间内有些名气,但也只是昙花一现,如今仍默默无闻。
据调查,横店影视城近三年每年使用的群众演员都在20万人次以上,特约群众演员2万~3万人次。每年都会有不计其数的外地群众演员赶到横店追梦,同时,又有一大批人带着遗憾和无奈离开这里。在几天的走访中,记者偶遇了这些年轻的、苍老的、普通的、有故事的群众演员。

user avatar   laoyan81 网友的相关建议: 
      

wait...這個地方不是割讓給蘇聯了嗎?現在屬於俄羅斯啊。

說話確實硬氣,一般來說俄羅斯也不會去打芬蘭,但是上趕著當小醜這不好吧...

還有,蘇芬戰爭主力不是烏克蘭人?

不會忘了和蘇聯簽的協議內容了吧?主動撕毀協議,美國也不會當你是正常人啊...要是俄羅斯先背刺也就算了,主動搞事情是瘋了?就不能悶聲發大財?

當領導人不用學歷史和地理?


user avatar   guo-zhen-yu-59 网友的相关建议: 
      

人类的大脑实在太神奇了。

我出生以来,它24小时不间断工作,但却偏偏在考试的时候,大脑会猛的开始循环播放各类沙雕歌曲。

不会的题越多,想起的歌词越多。

题目越难,想起的歌词越沙雕。


user avatar   xiao-tu-59-9 网友的相关建议: 
      

好久没上你乎了,我来强答一下。其他答主说的东西大家也比较熟悉了。我换个角度来回答这个问题。

问:为什么知乎上许多人认为日语引进大量外来语是负面的,是否和母语是汉语有关系?

答:是。

问:为什么?

答:因为汉语长期是“上位语”。


---------------------------------------------------


I. 有关双层语言、上位语、下位语

为了说明这个问题,我把维基上diglossia的定义先抄下来。

In linguistics, diglossia (/daɪˈɡlɒsiə/) is a situation in which two dialects or languages are used by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" variety), a second, highly codified variety (labeled "H" or "high") is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used for ordinary conversation.[1] In most cases, the H variety has no native speakers.

简单地来说,diglossia就是“双层语言”,在一个社区中有用于书面、文学、教育、科技等方面的“上位语”H和用于日常口头交流的“下位语”L。上位语是官方的、用于教育的,因此,上位语总是在通过知识分子和政权机构影响着下位语。单就词汇来说,上位语的词汇总是大量涌入下位语中。

在古代历史上,各个文化圈都有各自的上位语,例如欧洲的拉丁语、希腊语;伊斯兰世界的阿拉伯语、波斯语;佛教文化圈的梵语、巴利语;而在东亚文化圈,上位语则是汉语,或者说是文言文。

上位语有这样一些特点:

1. 上位语长期用于书面、科技、政治、教育等与权力和文化相关的领域,因而上位语带有官方、正式、有文化、先进等色彩。

2. 新的学术成果或者政治行为等等概念往往先用上位语表达,再向下位语传播。

3. 在封闭的文化圈内,新的概念用上位语表达时,往往没有可借鉴的词汇,因而倾向于使用上位语本身造新词。

4. 如有来自其他语言,特别是来自其他文化圈的借词,下位语往往是通过上位语辗转借入。

II. 作为上位语的汉语

好了,我们回来看汉语。虽然汉语在历史上一直有文白脱节的问题,但是汉语作为整体是东亚文化圈的上位语,直到近代,其上位的语的地位依旧有很大惯性。典型的例子包括:日本近代翻译西方的概念时是用汉字造词,这实际上是在用东亚文化圈的上位语(当然汉字已经被日本“内化”)在造新词或古词新用,以对应欧美文化圈的文明成果;越南很多外国的国名是按汉字读的,如俄罗斯叫Nga,是来自Nga La Tư,即俄罗斯,但这个词俄-蒙-满-汉-越一路而来已经面目全非了。

我说这些是什么意思呢?就是汉语汉字词是上位语,通常它是第一手的概念载体,即使是在翻译中,它是第一次译文,所以它在同一时代大批量借入同一种非汉语言词汇的情况很少。当然,汉语依梵语借入的佛教词汇是另一个情况,因为在佛教领域,梵语才是上位语。

这里其实还有一个附加结果。因为汉语有上位语的优势,这使得很多汉语母语者或者东亚文化圈的人士感觉借词,比如日朝越借汉语词,是文明不够发达的表现,而汉语因为是发达文明的载体,因此借词很少。在你乎上,有一次讨论数目字“万”,我说这个词搞不好是突厥语等北方草原语言的借词。我猜到有人会反对,但是没想到反对的意见是:汉文明如此发达,数目词不可能是借词。其实,在这个论调中,直接就把借词和文明程度绑架了。但也正因为这样的想法,很多中国汉语使用者也比较倾向于外来的概念要汉语义译,不要直接借入,特别是借音。

III. 作为下位语的日语

我们再站在日本、日语的角度来看。事实上,明治维新之后,日本已经脱离了中国为中心的朝贡体系,但汉字和汉语作为上位语的历史惯性还存在,所以近代日本翻译作品往往仍用汉字造新词,当然,这和汉字在日本已经内化有关系。不过,由于近来以来日本的发展和中国的贫弱,汉字汉语作为上位语的地位不断衰落,但并没有确立新的上位语。这个时期的日语借词法语、德语、英语各占一席之地。但到了现代,特别二战以后,不仅汉字汉语作为上位语的地位基本消失,而且英语已经成为de facto的上位语。这以后的日语,借词大量的是英语借词,法德等语言已经很少了,即使有,也主要是集中在与国别文化、地域特产等相关的词汇中,新的科技词汇、新概念等,已经普遍是用英语借词。这实际上是上位语变化的原因。

类似的例子,我们可以举一下阿昌语。阿昌语是一种缅彝语,与缅甸语很接近。历史上阿昌族地区大多是傣族土司管辖,上位语是傣语,下位语是阿昌语。阿昌语中很多古典的政治、科技等词汇,都是使用傣语借词。但现在由于汉语的普及和流行,很多地方的阿昌语口语中出现了大量的汉语借词,替代了一些原来的傣语借词,甚至是替代了一些固有词。此外,羌语支大量语言过去奉藏语为上位语,现在也大量转向汉语西南官话作为上位语,也是这种情况。这和日语中大量涌入英语借词有一些类似之处。

IV. 日语中的固有词、汉字词与外来词

学习过日语的同学都知道日语中有固有词、汉字词与外来词。一般来说,汉语母语者会觉得汉字词更清楚明了或者相较于外来词更“日语”。但事实上,虽然日语中汉字词的比例非常高,但是汉字词读音的系统并非与日语十分契合。换句话说,即使是现代日语,汉字词的读音体系和日语固有词的读音体系仍有一定区隔。

随便举几个例子。比如,日语固有词是没有る打头的词语,但汉字词有,如“留守、類似”等。又如,古典日语少有浊音打头的词语,现代日语因历代音变造成一些浊音打头的词汇(如“出す”)也都很少,但汉字词就比比皆是,如:“学生、雑誌、男子、爆弾、疑問、事実、敏感”等等。再有,日语固有词一般没有拗音,今日=きょう,这样的例子也是历史音变的结果,而汉字词的拗音就实在太多了。

这实际上是说,外来词的概念即使翻译为汉字词,单从音系上来讲,未必有我们想象地那样贴合日语。

而更值得注意的是,日语是一种音拍语,词汇是由多个音拍(mora)连缀而成的,比如さかな是三拍,はずかしい是五拍等等。汉字词和外来词如果简单从音拍上来看,并没有像现代汉语的义译音译那么大的差距。我们来看一些例子:

日:(漢)哲学てつがく[4 mora];(外)フィロソフィー [5 mora]

中:(汉)哲学[2音节];(外)菲洛索菲亚[5音节]

日:(漢)物理的ぶつりてき[5 mora];(外)フィジカル [4 mora]

中:(汉)物理[2音节]、物理的[3音节];(外)菲济卡尔[4音节]

日:(漢)百貨店ひゃっかてん[5 mora];(外)デパート [4 mora]

中:(汉)百货店[3音节];(外)迪帕特门特[5音节]

尤其是最后一个例子,日语广泛吸收外来语后,形成一些改造的方法,使其适用于日常口语,也就是和制英语、和制外来语。常见的例子还包括プリクラ、パソコン、ワイシャツ、ベビーカー、ジーパン等等。

以上的例子试图说明,如果单看语音结构,日语使用音译的外来语与使用汉字词并没有太大的优劣差别,至少比现代汉语使用音译和义译的差别小。

V. 日本学者对外来语涌入的看法

大家也都观察到了日本国内对大量涌入外来语的批评。为此,日本还设立了国立国語研究所「外来語」委員会。下面抄两段该委员会的公开文书(没时间可以跳过):

外来語・外国語の問題点
近年,片仮名やローマ字で書かれた目新しい外来語・外国語が,公的な役割を担う官庁の白書や広報紙,また,日々の生活と切り離すことのできない新聞・雑誌・テレビなどで数多く使われていると指摘されています。例えば,高齢者の介護や福祉に関する広報紙の記事は,読み手であるお年寄りに配慮した表現を用いることが,本来何よりも大切にされなければならないはずです。多くの人を対象とする新聞・放送等においても,一般になじみの薄い専門用語を不用意に使わないよう十分に注意する必要があります。ところが,外来語・外国語の使用状況を見ると,読み手の分かりやすさに対する配慮よりも,書き手の使いやすさを優先しているように見受けられることがしばしばあります。
伝え合いとしての言葉を
そもそも,どんな言葉を使うのが適切かということは,話し手・書き手の意図,想定される聞き手・読み手,話題,使われる環境など,その時々の様々な条件によって変わります。同じ内容の話をするにしても,大人に話すときと子どもに話すときとでは,使う単語,声の調子,話す速さ,文の長さなどが変わってきて当然です。また,同じ大人でも,相手がその話題に通じているかどうかによって,言葉選びや言葉遣いにおのずと違いが出てきます。相手や場面に応じて,適切な言葉遣いが変わることにいつも留意することが大切です。このことは,私たちの言葉について国語審議会がかねて提言してきた「平明で,的確で,美しく,豊かであること」を実現する具体的な努力の一つと考えます。

这里面主要说的意思是大量外来词比较难理解,特别是对于老年人来说比较困难。更重要的是影响了全社会的交流。他们因此提出了语言的“简明、准确、优美、丰富”的目标。该委员会还提出了外来语替换的提案(具体可参看pj.ninjal.ac.jp/gairaig)。

这里面有个问题,为什么用汉字词就更加“简明、准确、优美、丰富”呢?这实际上就是前文几次提到的“内化”。日本作为东亚汉字文化圈的重要成员,在几千年的历史中,汉字已经成为其民族文化不可分割的部分,不论汉字词的音系与固有词有没有区隔,汉字词已然成为其语言的基石之一。汉字和固化的汉字读音已经是日语内在的一部分,即“内化”。从这个角度讲,外来词改汉字词也是用自有文化消化外来文化的方式。

但是针对这点,日本国内也有不同意见。1943年出生的著名日本国宝级日本语专家山口仲美就认为:和制汉语(汉语词)是与中国文化浸淫的时代相称的方法,但现在日本则浸淫在美国文化中,因此也许可以看到用片假名照搬的外来语其含意固着下来。

和製漢語は中国文化が浸透していた時代に合っていた方法なのであって、現在の日本はアメリカ文化が浸透しているのだから、片仮名の外来語のままにしておいて意味の定着を待つべきではないか。

山口仲美的这条看法实际上一定程度上包含前文所说的上位语变换的问题。

以上这些争论说明,即使在日本国内,对外来语的排斥,主要不是语言本身的问题,而更多是民族文化和民族感情的问题。

VI. 汉语古典音译词的内化

另外一个比较次要的方面就是汉语自身的音译词问题。实际上汉语的外来音译词很多,但是由于借入时代久远,当时的音译已经参与到后来的汉语音变历程中,变得很“汉化”了,因而让人不觉得是借词了。特别是有关佛教的词汇。

比如,说到中国传统建筑,很多人都说到“塔”。但是“塔”是明确的梵巴借词(梵stūpa,巴thūpa)。再有,刹那(梵kṣaṇa),这样的词是随佛教传入的概念。甚至很多我们熟悉的地名都是外来语译作汉语的。但是我们为什么不觉得它们“异质”呢?

现代汉语以普通话为音译标准。普通话音系的特点是声母缺少浊音,辅音韵尾仅有-n和-ŋ,因此音译一些外来词的时候,会拆出多个音节来。但古代汉语的音系更丰富一些,声母有清浊,辅音韵尾有-p, -t, -k, -n, -m, -ŋ,一些音译相应使用较少的音节。这点在佛经翻译上就很明显。一些现代翻译的上座部佛经是用普通话作的音译,与古典汉译对比,往往音节偏多,或者用字明显就是现代欧美音译词的感觉,例如:

Mahāmaudgalyāyana (Moggallāna) 古译:摩诃目犍连;白话译:马哈摩嘎喇那

Mahākāśyapa (Mahākassapa) 古译:摩诃迦叶;白话译:马哈咖沙巴

更加重要的是,佛教已经完全中国化了,有关佛教的词汇,不论是义译的世界、轮回,还是音译的刹那、劫(万劫不复)、涅槃,亦或变形了的音译词罗汉、菩萨、修罗,都成为汉语日常使用的一部分,异质感在历史中已经消失。因此,可以说这些佛教相关的词汇在汉语使用中,没有“外来词的感觉”。

如果剔除了佛教相关的音译词,汉语的外来语直接借词就很少了。即便是现代融入的外来词,所占比较也很低。这也是汉语母语者对直接标音的外来词下意识感到排斥的原因之一。



补充两点:


前面有同学提到外来语的涌入在日本日常生活中带来的种种不便。这个问题从语言发展的长期轨迹上来说,并不是什么了不得的大事。汉语词汇大量涌入日语时,文化人和普通民众的仅因汉语词造成的语言断层不可谓不大,在历史发展中也渐渐弥合了。这也是山口仲美上面评论的来源,要知道山口老师可是研究平安时代日语文学的泰斗,同时还研究现代日本青年人的日语。


各个国家和民族的所谓“语言净化”运动,不论打着什么旗号,都带有明显的民族主义色彩。而东亚世界一些语言放弃汉字词而使用欧美语言音译词的行为又可能带有去中国化的色彩。考察类似外来语这样的问题时,这两个方面的色彩都应当予以重视。


user avatar   zhao-ben-shan-44 网友的相关建议: 
      

这是我看到的最准确的总结。

总的来说,就是中国的高考相对公平,所以性价比极高,所以其他活动都可以适当让步。




  

相关话题

  有没有哪一部电影是评分很低,却值得一看的? 
  为什么我总觉得中国还没有真正地崛起? 
  你相信有国运这个东西吗? 
  为何中国生育率年年下降? 
  为什么中国错过了大航海时代? 
  《八佰》你是从看到哪儿开始哭的? 
  如果身边有喜欢上网的同学怎么办? 
  为什么社会上的欺凌案要比学校里的的少? 
  深圳一女子地铁上飙英文让老外滚出中国,你对此事如何评价? 
  如果婴儿出生就自带说明书,会怎样? 

前一个讨论
历史上有哪些只存在于图纸上或设想中,最终无法建造出来的巨大工程?
下一个讨论
知乎注册用户已经破亿了,为什么还没有千万粉的大V出现呢?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利