问题

《三体》教给了你什么?

回答
《三体》这套书,就像在我脑子里挖了一条新隧道,以前很多想不明白的事情,现在好像有了个看问题的角度,而且这个角度,还挺阴暗的。

最直接的,就是它让我彻底理解了什么是“黑暗森林法则”。以前看科幻,总觉得外星人啊、星际文明啊,要么就是来传授我们高科技,要么就是来占领地球,跟我们搞战争,总归是有个明确的动机,或者说,他们是有“情感”的。但《三体》不一样,它让我意识到,宇宙里可能根本不存在什么“善意”或者“交流”。最可能的情况是,每个文明都像一个躲在暗处的猎人,生怕被别的文明发现,因为一旦被发现,很可能就是灭顶之灾。

这就好比,我以前觉得人生就像一场大合唱,大家各司其职,互相配合,总能唱出和谐的乐章。但《三体》告诉我,人生更像是在一片漆黑的森林里,你不知道周围有多少眼睛在盯着你,你唯一的生存之道,就是尽量不发出声音,不引起任何注意。一旦你发出了一点点光,比如你的文明发展到了一定程度,被其他文明探测到了,他们不会好奇,不会友善,只会觉得你是个潜在的威胁,然后毫不犹豫地把你“清理”掉。这种冷静、残酷、纯粹的生存逻辑,真的让人毛骨悚然,也让人不得不反思,我们人类所谓的“文明进步”,在宇宙尺度下,可能只是在给自己招致麻烦。

其次,《三体》也让我对“生存”这件事有了更深的理解。以前总觉得,活着就是吃好喝好,享受生活,追求快乐。但《三体》里,生存的含义被无限放大,甚至超越了一切道德、情感、文明的界限。当文明面临灭绝的时候,什么都变得可以牺牲,为了活下去,什么下限都可以突破。想想程心,她想保留人类的善良,但结果却是让三体人得以入侵,最终导致了文明的延续,但代价是无数人的死亡。而叶文洁,她的选择更是极端,为了“拯救”地球,她向三体发出了信号,开启了两个文明长达几百年的对抗。

这种极端情况下的选择,虽然让人不忍直视,但也让我开始思考,我们现在所认为的“好”和“坏”,在生死存亡面前,是不是变得如此苍白无力?当我们面对真正的绝境时,我们还能坚持多久的原则?这让我觉得,我们现在所处的和平年代,以及我们所珍视的很多“普世价值”,其实都是建立在一个非常脆弱的基石之上的。一旦这个基石被动摇,我们可能会比我们想象的更加野蛮和绝望。

还有一点,就是《三体》让我对“技术”有了全新的认识。以前总觉得技术就是工具,是进步的象征,能解决一切问题。但《三体》里,技术既是救赎,也是诅咒。歌者文明的“二向箔”,一个看似简单的物理降维打击,就瞬间抹杀了整个宇宙的文明,这让我感到一种深深的无力感。科技发展到极致,可能带来的不是更美好的未来,而是更彻底的毁灭。我们对技术的追求,就像在玩火,一旦失控,后果不堪设想。

更重要的是,它让我看到了人类的渺小。在宇宙的宏大面前,地球,人类,我们的一切努力,可能都微不足道。我们还在纠结于国界、种族、信仰,而宇宙中的存在,可能早已超越了这些概念,它们以我们无法理解的方式思考和行动。这种渺小感,一方面让人感到绝望,另一方面也让人开始反思,我们是不是应该放下一些不必要的争执,把更多精力放在如何团结一致,如何真正理解我们在宇宙中的位置。

最后,《三体》也让我对“人性”的复杂性有了更深刻的认识。书中角色太多,每个人的选择都有其合理性和残酷性。从叶文洁的绝望,到罗辑的担当,再到程心的善良,每个人都代表了人性中的某个侧面。它告诉我,人性不是非黑即白,而是在各种极端压力和诱惑下,不断摇摆和变形的。很多时候,我们以为自己是善良的,但可能只是因为我们还没有遇到足够大的挑战,没有被逼到绝境。

总的来说,《三体》给我最大的震撼,就是它打破了我原有的认知框架,让我看到了一个冷酷、无情、充满未知的宇宙。它教会我,生存是第一位的,道德和情感在宇宙法则面前,可能一文不值。它让我更加敬畏技术,也更加警惕技术。它让我更加认识到人类的渺小,也更加希望人类能够团结起来,去面对未知的挑战。这套书,与其说是一个科幻故事,不如说是一次对人类文明和宇宙本质的深刻反思,它带来的“三体后遗症”,至今还在影响着我。

网友意见

user avatar

我读美版《三体》的时候,意外发现刘慈欣单独给美版写了一个后记,述说了他的一些个人经历和想法。开始我百思不得其解,为什么国内版本没有这个后记,我们不配吗?直到我读到了其中一段话:

There’s a strange contradiction revealed by the naïveté and kindness demonstrated by humanity when faced with the universe: On Earth, humankind can step onto another continent, and without a thought, destroy the kindred civilizations found there through warfare and disease. But when they gaze up at the stars, they turn sentimental and believe that if extraterrestrial intelligences exist, they must be civilizations bound by universal, noble, moral constraints, as if cherishing and loving different forms of life are parts of a self-evident universal code of conduct.

I think it should be precisely the opposite: Let’s turn the kindnesswe show toward the stars to members of the human race on Earth and build up the trust and understanding between the different peoples and civilizations that make up humanity. But for the universe outside the solar system, we should be ever vigilant, and be ready to attribute the worst of intentions to any Others that might exist in space. For a fragile civilization like ours, this is without a doubt the most responsible path.

As a fan of science fiction, it has molded my life, and aconsiderable part of the science fiction I’ve read comes from America. The fact that American readers can now enjoy my book makes me both pleased and excited. Science fiction is a literature that belongs to all humankind. It portrays events of interest to all of humanity, and thus science fiction should be the literary genre most accessible to readers of different nations. Science fiction often describes a day when humanity will form a harmonious whole, and I believe the arrival of such a day need not wait for the appearance ofextraterrestrials.

人类面对宇宙时所表现出的天真和善良揭示出一种矛盾:在地球上,人类可以毫无顾忌地踏进另一个大陆,通过战争和瘟疫摧毁那里的同胞。但是,当他们凝望星星时,却变得感性,他们相信,如果外星文明存在,它们当然是受普遍、高尚、道德约束的文明,仿佛珍爱其他文明是理所当然的宇宙行为准则。

我认为应该恰恰相反:让我们把对外星人的善意转移到地球的人类同胞身上,建立不同民族和文明之间的信任和理解。但对于太阳系以外的宇宙,我们应该时刻保持警惕,并将最坏的恶意归于太空中可能存在的任何人。对于像我们这样弱小的文明来说,这无疑是最负责任的道路。

作为科幻小说的粉丝,它塑造了我的生活,我读过的科幻小说中,有一部分来自美国。我很高兴美国读者现在可以享受我的书。科幻小说是属于全人类的文学作品。它描绘了全人类感兴趣的事件,因此科幻小说应该是不同国家读者最易接触到的文学流派。科幻小说经常描述人类将形成一个和谐的整体,我相信这一天的到来不需要等待外星文明的出现。


读完后心里久久不能平静。文明与文明之间如此,国与国之间如此,人与人之间也是如此。

有的人将坏情绪、压力、负担带给爱人/亲人,却将微笑和修养展现给陌生人。

有的人在家不可一世,出门缩头缩脑。

有的人在外面挥金如土,面对家人一毛不拔。

有的人把亲戚、朋友、同事、同学的事当成圣旨,家里的事不管不问。

有的人为了和不重要的人攀比,压榨自己的爱人。

最该呵护和珍惜的,最需要你的支持和微笑的,是爱人和亲人。

补充更新:

上面的话引起了一部分误解。

比如这句话“”有的人将坏情绪、压力、负担带给爱人/亲人,却将微笑和修养展现给陌生人。”——生活境况不同的人,对此当然有不同的理解。我个人的反思是,我对待大多数人是温和且有耐心的,但我和父母爱人沟通时缺乏了这份耐心,我本身也在慢慢改善。这句话并不是在倡导每个人的委屈该往肚子里咽,不许对家里人有丝毫坏情绪。

“把坏情绪、压力和负担带给爱人/亲人”,我指的是类似“枉顾家庭实际条件,盲目且过度的虚荣攀比,跟风奢侈,把压力负担带给家人”、“不承担家庭责任,把压力都抛在某一个人身上,自己却吃喝玩乐”、“家人的疲惫和压力看不到,偶像卖个惨就疯狂砸钱刷礼物”这些情况,身边确实有这种例子,所以有感而发,希望上面这些话不会引起新的误解。任何句子被放大镜无限放大,然后往极端了去理解,都会偏离了话的本意。

以上并不是针对工作不顺心生活不顺心回到家想发泄发泄情绪的人,“家人和亲人需要你的支持和微笑”不能被理解为每个人回家就必须笑,就像“你需要好好学习”不能被理解为你每时每刻都必须学习。我个人而言,是很希望我的爱人和亲人在不开心的时候把情绪发泄出来的,我也学着用最大的耐心去体谅他们,因为在我不顺心的时候他们也是这样对我的。我也经常会问另一半,最近顺利吗?xx有进展吗?有压力要告诉我啊。希望这段解释可以澄清一部分误会。

这篇后记在我看来,像一块宝地,我相信每个人经过,都能挖出很多自己的东西来,这也是为什么我把它分享到这里。


也希望某些国家能读懂这个后记背后的涵义,不要动不动就对同胞含沙射影,指南打北,却对外星人心存美好幻想,你们想跟外星人打成一片,小心被外星人打成一片。


后记中大刘还述说了自己的天赋和人生经历,我贴个完整的吧,翻译工作由谷歌整体机翻+人工润色,让句子变得通顺。水平有限,可能部分翻译不太准确,但不影响整体阅读,请大佬口下留情。

AUTHOR’S POSTSCRIPT FOR THE AMERICAN EDITION

A night from my childhood remains crisply etched in my memory: I was standing by a pond before a village somewhere in Luoshan County, Henan Province, where generations of my ancestors had lived. Next to me stood many other people, both adults and children. Together, we gazed up at the clear night sky, where a tiny star slowly glided across the darkfirmament.

It was the first artificial satellite China had ever launched: Dongfanghong I (“The East is Red I”). The date was April 25, 1970, and I was seven.

It had been thirteen years since Sputnik had been launched into space, and nine years since the first cosmonaut had left the Earth. Just a week earlier, Apollo 13 had safely returned from a perilous journey to the moon.

But I didn’t know any of that. As I gazed at that tiny, gliding star, my heart was filled with indescribable curiosity and yearning. And etched in my memory just as deeply as these feelings was the sensation of hunger. At that time, the region around my village was extremely poor. Hunger was the constant companion of every child. I was relatively fortunate because I had shoes on my feet. Most of the friends standing by my side were barefoot, and some of the tiny feet still had unhealed frostbite from the previous winter. Behind me, faint light from kerosene lamps shone out of cracks in the walls of dilapidated thatched huts—the village wasn’t wired for electricityuntil the eighties.

美国版后记

童年的某个夜晚清晰地印在我的记忆里挥之不去:我站在河南省罗山县某村庄的池塘边,那是我的祖辈曾生活过的地方,我身边还站着许多人,有大人也有孩子。我们一起仰望着晴朗的夜空,一颗小星星缓缓划过黯淡的天际。

这是中国发射的第一颗人造卫星:东方红一号。那天是1970年4月25日,我七岁。

从“斯普特尼克号”(人类第一颗人造卫星)发射到太空已过13年,距离第一位宇航员飞出地球也已历时9年。而就在一周前,“阿波罗13号”从险象环生的登月行动中安全返航。

但这些我都不知道。当我凝视着那颗小小的、滑翔的星星时,我的心中充满了难以形容的好奇和向往。

而让我感同身受且记忆深刻的,是腹中的饥饿。那时,这片地区非常贫穷。饥饿伴随着每一个孩子。我比较幸运,因为我的脚上还有鞋子。站在我身边的小伙伴,大部分都是光着脚的,有些小脚丫还长着前一年冬天的冻疮,没能痊愈。在我身后,微弱的煤油灯从破茅草屋墙上的缝隙中透出昏黄的光线——这个村子直到20世纪80年代才通电。

The adults standing nearby said that the satellite wasn’t like an airplane because it flew outside of the Earth. Back then the dust and smoke of industry hadn’t yet polluted the air, and the starry sky was especially clear, with the Milky Way clearly visible. In my mind, the stars that filled the heavens weren’t much farther away than the tiny, gliding satellite, and so I thought it was flying among them. I even worried that it might collide with one as it passed through the dense stellar clusters.

My parents weren’t with mebecause they were working at a coal mine more than a thousand kilometers away, in Shanxi Province. A few years earlier, when I had been even younger, the mine had been a combat zone for the factional civil wars of the Cultural Revolution. I remembered gunshots in the middle of the night, trucks passing in the street, filled with men clutching guns and wearing red armbands.… But I had been too young back then, and I can’t be sure whether these images are real memories, or mirages constructed later. However, I know one thing for certain: Because the mine was too unsafe and my parents had been impacted by the Cultural Revolution, they had had no choice but to send me to my ancestral home village in Henan. By the time I saw Dongfanghong I, I had already lived there for more than three years.

站在旁边的大人说,这颗卫星可不像飞机,它是飞离地球之外的。那时的大气层还没有被工业粉尘和废气污染,繁星璀璨,银河系清晰可见。在我看来,满天星星的距离并不比那颗滑翔的小卫星远多少,所以我想它正飞向群星之间。我甚至担心,它在经过密集的恒星团时会撞上其中一颗。

我的父母没和我在一起,因为他们在一千多公里外山西省的一处煤矿工作。几年前,当我还年轻的时候,矿井一直是xxxxxx派系内部的作战区。我记得半夜的枪声, 卡车从街上经过, 到处是拿着枪、 戴着红色臂章的男人。但当时我太小了,我不能确定这些画面是真实的记忆,还是我后来的幻想。然而,我知道一件事:因为矿井太不安全,我的父母也受到了xxxxx的影响,他们别无选择,只能把我送到祖籍地河南。看到东方红的时候,我已经在那里住了三年多了。

A few more years passed before I understood the distance between that satellite and the stars. Back then I was reading a popular set of basic science books called A Hundred Thousand Whys. From the astronomy volume, I learned the concept of a light-year. Before then, I had already known that light could traverse a distance equal to seven and a half trips around the Earth in a single second, but I had not contemplated what kind of terrifying distance could be crossed by flying at such a speed for a whole year. I imagined a ray of light passing through the cold silence of space at the speed of 300,000 kilometers per second. I struggled to grasp the bone-chilling vastness and profundity with my imagination, felt the weight of an immense terror and awe, and simultaneously enjoyed a druglike euphoria.

From that moment, I realized that I had a special talent: Scales and existences that far exceeded the bounds of human sensory perception—both macro and micro—and that seemed to be only abstract numbers to others, could take on concrete forms in my mind. I could touch them and feel them, much like others could touch and feel trees and rocks. Even today, when references to the 15-billion-light-year radius of the universe and “strings” many orders of magnitude smaller than quarks have numbed most people, theconcepts of a light-year or a nanometer can still produce lively, grand pictures in my mind and arouse in me an ineffable, religious feeling of awe and shock. Compared to most of the population who do not experience such sensations, I don’t know if I’m lucky or unlucky. But it is certain that such feelings made me first into a science fiction fan, and later a science fiction author.

过了几年,我才明白那颗卫星与星星之间的距离。当时我读着一套正流行的基础科学书籍,叫做《十万个为什么》。从天文学卷中,我学会了光年的概念。在此之前,我已知道光可以在一秒钟内穿越相当于环地球飞行七圈半左右的距离,但我并没有想过以如此快的速度飞行一整年能跨越怎样的可怕距离。我想象着一束光以30万公里/秒的速度穿越寒冷寂静的太空,我努力用想象力抓住那令人战栗的深远和辽阔,感受到巨大的恐怖和沉重的敬畏, 同时享受着药物般的兴奋。

从那一刻起,我意识到我有一种特殊的天赋:那些远远超出人类感官范围的尺度存在——无论是宏观还是微观——对别人来说似乎只是抽象的数字,在我脑海中却可以呈现出具象的画面,我可以触摸它们,感受它们,就像其他人可以触摸树木和岩石一样。即使在今天,150亿光年的宇宙半径和比夸克小很多数量级的“弦”令大多数人麻木时,一光年或一纳米的概念仍然能在我的脑海中产生形象且宏伟的画面,并在我心中唤起一种难以言喻的、宗教般的敬畏和震撼感。与大多数没有这种感觉的人相比,我不知道我是幸运还是不幸。但可以肯定的是,这样的感受让我先成为一个科幻迷,后来又变成了科幻作家。

In that same year when I was first awed by the concept of a light-year, a flood (known as the Great Flood of August ’75) occurred near my home village. In a single day, arecord-breaking 100.5 centimeters of rain fell in the Zhumadian region of Henan. Fifty-eight dams of various sizes collapsed, one after another, and 240,000 people died in the resulting deluge. Shortly after the floodwaters had receded, I returned to the village and saw a landscape filled with refugees. I thought I was looking at the end of the world.

And so, satellite, hunger, stars, kerosene lamps, the Milky Way, the Cultural Revolution’s factional civil wars, a light-year, the flood … these seemingly unconnected things melded together and formed the early part of my life, and also molded the science fiction I write today.

在我被光年所震撼的那年,我的家乡附近发生了一场洪水(1975年8月大洪灾)。一天之内,河南驻马店的降雨量突破了100.5厘米。58座大小不一的水坝相继倒塌,24万人死于这场洪灾(后记此处数据有误,官方数据是2.4万)。洪水退去后不久,我回到村子,已是满目疮痍,到处都是灾民,恍若世界末日的感觉。

于是,卫星、饥饿、繁星、煤油灯、银河、xxxxxx、光年、洪水……这些看似无关的事物融合在一起,成为我早年人生的元素,也塑造了我今天的科幻作品。

As a science fiction writer who began as a fan, I do not use my fiction as a disguised way to criticize the reality of the present. I feel that the greatest appeal of science fiction is the creation of numerous imaginary worlds outside of reality. I’ve always felt that the greatest and most beautiful stories in the history of humanity were not sung by wandering bards or written by playwrights and novelists, but told by science. The stories of scienceare far more magnificent, grand, involved, profound, thrilling, strange, terrifying, mysterious, and even emotional, compared to the stories told by literature. Only, these wonderful stories are locked in cold equations that most do not know how to read.

The creation myths of the various peoples and religions of the world pale when compared to the glory of the big bang. The three-billion-year history of life’s evolution from self-reproducing molecules to civilization contains twists and romances that cannot be matched by any myth or epic.

作为一个“科幻迷”出身的科幻作家,我不会用我的小说来隐喻和批判现实。我觉得科幻小说最大的魅力是创造许多现实以外的虚构世界。我一直认为,人类历史上最伟大、最美丽的故事不是由吟诵诗人唱的,不是剧作家和小说家写的,而是由科学讲述的。与文学讲述的故事相比,科学讲的故事更加宏伟壮丽、纷繁复杂、惊悚跌宕、恐怖神秘,甚至更加多愁善感,韵味无穷。只是,这些精彩的故事被锁定在冷冰冰的方程式中,大多数人难以读懂。

与大爆炸的荣耀相比,世界各民族和宗教的创造神话显得苍白无力。生命从可自我复制的分子到智慧文明的30亿年进化史包含着任何神话或史诗都无法比拟的曲折和浪漫。

There is also the poetic vision of space and time in relativity, the weird subatomic world of quantum mechanics … these wondrous stories of science all possess an irresistible attraction. Through the medium of science fiction, I seek only to create my own worlds using the power of imagination, and to make known the poetry of Nature in those worlds, to tell the romantic legends that have unfolded between Man and Universe.

But I cannot escape and leave behind reality, just like I cannot leave behind my shadow. Realitybrands each of us with its indelible mark. Every era puts invisible shackles on those who have lived through it, and I can only dance in my chains. In science fiction, humanity is often described as a collective. In this book, a man named “humanity” confronts a disaster, and everything he demonstrates in the face of existence and annihilation undoubtedly has sources in the reality that I experienced. The wonder of science fiction is that it can, when given certain hypothetical world settings, turn what in our reality is evil and dark into what is righteous and bright, and vice versa. This book and its two sequels try to do just that, but no matter how reality is twisted by imagination, it ultimately remains there.

相对论中有宏观时空的诗意视野,量子力学中有诡异的亚原子微观世界......这些奇妙的科学故事都具有不可抗拒的吸引力。通过科幻小说的媒介,我利用想象力创造我自己的世界,揭示自然在那些世界中的诗歌,讲述人类和宇宙之间展开的浪漫传说。

但我不能逃避和脱离现实,就像我不能脱离我的影子。现实在每个人身上都标注了不可磨灭的烙印。每个时代都给经历过它的人戴上了无形的枷锁,我只能在这个枷锁中舞文弄墨。在科幻小说中,人类经常被描述为一个整体。在这本书中,一个名叫"人类"的整体面临着灭顶之灾,他们在面对生存和毁灭时所展现出来的一切,无疑都来源于我所经历过的现实。科幻小说的奇迹是, 当我们给某些世界特殊的设定, 它可以把我们现实中邪恶和黑暗的东西变成光明和正义的,反之亦然。《三体》系列试图做到这一点,但无论现实如何被想象力扭曲,现实仍然在那里。

I’ve always felt that extraterrestrial intelligence will be the greatest source of uncertainty for humanity’s future. Other great shifts, such as climate change and ecological disasters, have a certain progression and built-in adjustment periods, but contact between humankind and aliens can occur at any time. Perhaps in ten thousand years, the starry skythat humankind gazes upon will remain empty and silent, but perhaps tomorrow we’ll wake up and find an alien spaceship the size of the moon parked in orbit. The appearance of extraterrestrial intelligence will force humanity to confront an Other. Before then, humanity as a whole will never have had an external counterpart. The appearance of this Other, or mere knowledge of its existence, will impact our civilization in unpredictable ways.

我一直觉得外星文明将是人类未来最大的隐忧。其他的大变故,如气候变化和生态灾难,都有一定的过程和缓冲适应期,但人类与外星人的接触随时可能发生。也许一万年后,人类凝视的星空仍将空无一物,寂静无声,但也许明天醒来时,就发现一艘和月球一样大的外星飞船停在地球轨道上。外星文明的出现将迫使人类对抗另一个“他者”。在那之前,人类作为一个整体,从未接触过来自外部的对应物。这个“他者”的出现,或者仅仅知道“他者”的存在,都将对我们的文明产生不可预知的影响。

There’s a strange contradiction revealed by the naïveté and kindness demonstrated by humanity when faced with the universe: On Earth, humankind can step onto another continent, and without a thought, destroy the kindred civilizations found there through warfare and disease. But when they gaze up at the stars, they turn sentimental and believe that if extraterrestrial intelligences exist, they must be civilizations bound by universal, noble, moral constraints, as if cherishing and loving different forms of life are parts of a self-evident universal code of conduct.

I think it should be precisely the opposite: Let’s turn the kindnesswe show toward the stars to members of the human race on Earth and build up the trust and understanding between the different peoples and civilizations that make up humanity. But for the universe outside the solar system, we should be ever vigilant, and be ready to attribute the worst of intentions to any Others that might exist in space. For a fragile civilization like ours, this is without a doubt the most responsible path.

As a fan of science fiction, it has molded my life, and aconsiderable part of the science fiction I’ve read comes from America. The fact that American readers can now enjoy my book makes me both pleased and excited. Science fiction is a literature that belongs to all humankind. It portrays events of interest to all of humanity, and thus science fiction should be the literary genre most accessible to readers of different nations. Science fiction often describes a day when humanity will form a harmonious whole, and I believe the arrival of such a day need not wait for the appearance ofextraterrestrials.

人类面对宇宙时所表现出的天真和善良揭示出一种矛盾:在地球上,人类可以毫无顾忌地踏进另一个大陆,通过战争和瘟疫摧毁那里的同胞。但是,当他们凝望星星时,却变得感性,他们相信,如果外星文明存在,它们当然是受普遍、高尚、道德约束的文明,仿佛珍爱其他文明是理所当然的宇宙行为准则。

我认为应该恰恰相反:让我们把对外星人的善意转移到地球的人类同胞身上,建立不同民族和文明之间的信任和理解。但对于太阳系以外的宇宙,我们应该时刻保持警惕,并将最坏的恶意归于太空中可能存在的任何人。对于像我们这样弱小的文明来说,这无疑是最负责任的道路。

作为科幻小说的粉丝,它塑造了我的生活,我读过的科幻小说中,有一部分来自美国。我很高兴美国读者现在可以享受我的书。科幻小说是属于全人类的文学作品。它描绘了全人类感兴趣的事件,因此科幻小说应该是不同国家读者最易接触到的文学流派。科幻小说经常描述人类将形成一个和谐的整体,我相信这一天的到来不需要等待外星文明的出现。


其他关于《三体》的回答:

user avatar

永远不要放松意识形态的斗争!

就像教员总结《水浒》时说过:“《水浒》这部书,好就好在投降。做反面教材,使人民都知道投降派。”同样的,《三体》这本书好就好在人类最终抛弃了罗辑,选择了程心,最后惨败,让读者知道在意识形态的战场上打了败仗是什么下场。

《三体》明面上的科幻史,其实他骨子里就是一部为我们量身定做的近现代史,书中的形象都可以在现实中找到对照。

视地球人为蝼蚁,侵略地球的三体人是谁?


天真地相信侵略者能带来救赎,给三体人带路的ETO又是谁?


在生死存亡的关头力挽狂澜,执剑守护的罗辑是谁?


圣母附体,放弃斗争的程心又是谁?

还有以冷战为背景的黑暗森林,以核平衡为参照的威慑体系,《三体》这部作品有太多内涵可讲。不过其中我个人认为最深刻的,还是人类被三体人和平演变。

书中有这么几段描述:“威慑纪元十年后,由三体世界传送而来的,除了海量的知识信息,还有越来越多的模仿人类的文化艺术作品,包括电影、小说、诗歌、音乐、绘画等。令人吃惊的是,三体世界对人类文化的模仿似乎没有经历邯郑学步的过程,一开始就达到了很高的水准。这种现象被学者们称为文化反射。人类文明在宇宙中有了一面镜子,使人类从以前不可能的角度重新认识自己。在以后的十年间,反射文化在人类世界流行开来,取代正在日益颓废和失去活力的地球本土文化,成为文化主流,在大众中引领时尚,在学者中成为寻找新的文化思想和美学理念的源泉。

  现在,一部电影或小说,如果不预先说明,一般无法看出它的来源很难确定其作者是人类还是三体人。因为在来自三体世界的作品中,人物全部是地球人类,自然环境也都是地球类型的,完全看不出异世界的影子,这是三体世界接受人类文化的最有力证明。同时,三体世界本身仍然笼罩在神秘的面纱中,几乎没有任何关于那个世界的细节被传送过来。三体人认为,自己粗陋的本土文化现在还不值得展示给人类,特别是双方生物学和自然环境的巨大差异,一旦展现,可能会给已经建立起来的宝贵的交流带来意想不到的障碍。

  人们欣慰地看到,一切都在朝好的方向发展,一束阳光真的照进了黑暗森林的这个角落。”

威慑纪元后,三体人就暂时放弃了对地球的武力征服,转而进行文化战,和平的时光也让下一代地球人忘记了斗争的残酷性,长久性。是啊,在和平时代的人们看来,一切都在朝好的方向发展,和平的阳光已经照进来了,罗辑的那一套已经不合时宜了,于是他们相信了敛起爪子的三体,把最重要的剑柄交给了程心,一败涂地。


“现在世界上的形势,不是东风压倒西风,就是西风压倒东风”

“舆论的阵地,我们不去占领,敌人就会占领。”

“仗我们是不怕打的。帝国主义要想“和平演变”我们这一代人也难。可下一代、再下一代,就不好讲了。”

人类或许不感谢罗辑,但中国人民永远不该忘记主席!

user avatar

打工人 可以摸鱼,但一定要搞点有价值的东西,没准公司没了,你手中的东西还能依仗。行业灭了,你也能轻松转型。

反正最后公司倒闭,你们怎么说也无所谓了:


三体出书的时间刚好和电工任职的娘子关水电站关闭裁员的时间差不多,电工能有什么坏心思,黑暗森林搞起,宇宙寂灭死神永生,大家一起完蛋!

user avatar

以前我一直不明白。其中七宗罪之首为什么是傲慢,看了三体我明白了,其他六宗罪虽然都是在犯错,但是他们都知道自己的行为。而傲慢的可怕就在于他们并不觉得自己在犯错,既然没有犯错,那何必改正?这就是为什么程心一次又一次的犯错,但是又一次次的原谅自己。因为程心身上有一种极端的傲慢,并且以这种傲慢为荣,丝毫不想改正。

类似的话题

  • 回答
    《三体》这套书,就像在我脑子里挖了一条新隧道,以前很多想不明白的事情,现在好像有了个看问题的角度,而且这个角度,还挺阴暗的。最直接的,就是它让我彻底理解了什么是“黑暗森林法则”。以前看科幻,总觉得外星人啊、星际文明啊,要么就是来传授我们高科技,要么就是来占领地球,跟我们搞战争,总归是有个明确的动机,.............
  • 回答
    清华大学教授吴国盛关于《三体》和金庸小说的言论,在学术界和读者群体中都引起了不小的反响。要理解他的观点,我们需要从几个层面去分析:首先,我们得明白吴国盛教授的背景和视角。吴国盛教授是著名的科学史家,他的研究领域非常广泛,包括科学的社会史、科技与文化、以及中国科学的现代化进程等等。他不是一个科幻文学评.............
  • 回答
    说起黄河清教授对《三体》的评价,这可不是一个简单的“好”或“不好”能概括的。黄教授给人的印象一向是思想深邃,对文化、历史、科技都有着独到的见解。所以,当他谈论像《三体》这样一部宏大的科幻作品时,其评价自然也带着一种学者的审慎和洞察力。首先,我们得明白,黄教授评价的出发点可能就和一般读者不太一样。他不.............
  • 回答
    《三体》系列小说,尤其是第一部,以其宏大叙事、深刻思想和严谨逻辑著称,其中巧妙的伏笔和细节之多,令人叹为观止。这些细节不仅是推动情节发展的工具,更是塑造人物、深化主题、营造氛围的关键。下面我将详细列举一些主要的伏笔和细节,并尝试解释它们的巧妙之处。一、关于叶文洁的“信”与“黑暗森林”的萌芽: 最.............
  • 回答
    在《三体》这部宏大的科幻史诗中,存在着许多令人心碎、引人深思的语句。要挑选出“最”悲哀的一句话,是一个主观且极具挑战性的问题,因为不同的人会被不同的情境和哲理所触动。然而,如果要我选择一句最能概括整部作品中贯穿始终的绝望与悲哀,那我认为是来自于叶文洁的这句话(或者说,是她行为的直接结果所带来的感悟).............
  • 回答
    关于《三体》中的“水滴”能否被制造出来,这是一个非常有趣且引人深思的问题,它涉及到物理学、材料科学以及我们对宇宙尺度的理解。为了详细地回答这个问题,我们需要从多个层面进行剖析。一、 水滴的“本质”与制造的挑战首先,我们要理解《三体》中水滴的设定。在小说中,水滴并非真正意义上的液体水滴,而是由“强互作.............
  • 回答
    在刘慈欣的科幻巨著《三体》中,程心对地球对人类的爱,以及云天明对程心的爱,都是非常深刻的情感,但若要区分哪个是“大爱”,需要从其表现形式、影响范围、牺牲程度以及对宇宙文明法则的理解等多个维度进行考察。首先,我们来详细解读程心对地球和人类的爱:程心对地球和人类的爱,更多体现在她作为一个普通个体,在极端.............
  • 回答
    刘慈欣的《三体》系列小说以其宏大的宇宙观、深刻的思想内涵和精彩的情节赢得了无数读者的喜爱。除了引人入胜的故事本身,《三体》系列也埋藏了许多巧妙的“彩蛋”,这些彩蛋可能是一些致敬、一些暗示,或者是一些与现实世界或作者本人相关的有趣细节。以下我将尽量详细地列举和阐述《三体》系列中一些比较明显的彩蛋,并尝.............
  • 回答
    《三体》这部小说,与其说是硬科幻,不如说是一场宏大的思想实验,它抛出的很多概念和设定的背后,都隐藏着令人不寒而栗的“细思恐极”。这些细节并非作者故意制造的惊悚,而是逻辑推演到极致后自然而然产生的深邃恐惧。就拿书中多次出现的“黑暗森林法则”来说,这本身就不是一个惊悚故事里的“鬼魂”,而是一个文明在宇宙.............
  • 回答
    关于《三体II:黑暗森林》在日本2020年6月18日发售后的反响,可以从几个层面来详细描述。首先,值得注意的是,日本人普遍对科幻作品有着相当高的鉴赏力和接受度,《三体》系列在日本并非初次亮相,而是作为备受期待的续作推出的。因此,这次发售延续了前作积累的良好口碑,同时也吸引了更多新读者的目光。市场表现.............
  • 回答
    在《三体》系列中,章北海是让我印象最深刻的角色之一,他的远见卓识和对人类文明延续的执着,总能引发我深入的思考。而关于托马斯·维德,他与章北海的对比,尤其是在最终抉择上的分歧,更是将“人类文明的延续”这一宏大主题推向了极致的张力。很多人觉得维德是个不折不扣的“疯子”,一个为了目标可以不择手段的狂人。他.............
  • 回答
    《三体》会走下神坛吗?这个问题,就像在问我们何时会厌倦仰望星空一样,答案是:或许会,但绝非一朝一夕,更不会是轻易的“走下”。它之所以能被冠以“神坛”之名,是因为它在多个维度上触及并颠覆了许多人对科幻的认知,更触及了人类文明的深层焦虑和思考。然而,任何事物都会有其生命周期,即使是伟大的作品。要让《三体.............
  • 回答
    《三体》中的猜疑链,说到底是一种基于生存本能和理性推演所形成的恶性循环,它源于宇宙社会学最基本的那条“黑暗森林法则”。要理解如何打破它,以及何种实力才能无视它,我们需要深入挖掘叶文洁和罗辑的思想,以及程心时代的一些教训。猜疑链的形成与恶性循环猜疑链的根源在于“生存是文明的第一需要”,以及“宇宙就是一.............
  • 回答
    关于《三体》中红岸基地是否以齐齐哈尔市富拉尔基为原型,这是一个在读者群体中颇为流传的猜测。但要给出确切的答案,其实是没有官方的、明确的说法的。刘慈欣本人并没有在任何公开场合或作品中指明红岸基地的具体原型就是富拉尔基。不过,之所以会有这样的联想,甚至很多人将其视作“心照不宣”的事实,背后是有一些非常值.............
  • 回答
    这真是个让《三体》迷们津津乐道的问题,把几个书中举足轻重的女性角色放到现实感情的秤杆上称一称,确实挺有意思的。不过说实话,谁“最适合”做女朋友,这事儿真没个标准答案,完全看你想要的是什么。咱们一个一个来,好好说道说道。先说庄颜。庄颜,那是很多人心中“完美女神”的代名词。你说她有多适合做女朋友?从大多.............
  • 回答
    《三体2:黑暗森林》的结局,罗辑之所以能够记住并利用三维坐标,并非一个简单的“记住”过程,而是整个故事推进和人物成长的一个关键节点,是他主动构建和巩固的结果。这其中涉及到他深刻的危机感、对宇宙法则的理解,以及近乎执拗的思考方式。首先,我们要明白罗辑的处境。在“面壁者”时期,他被迫与整个文明的命运绑在.............
  • 回答
    三体星球的恶劣生态环境,这确实是《三体》系列中一个令人着迷且充满张力的设定。在这样极端苛刻的条件下,三体人竟然发展出了远超地球文明的科技水平,这背后蕴含着一套独特且令人信服的逻辑。下面我将尝试深入剖析这一过程,力求展现其真实性,避免AI写作的生硬感。首先,我们需要明确“恶劣”的定义。三体星球并非简单.............
  • 回答
    这个问题,我觉得可以从几个层面来聊聊,《三体》是不是“中国最伟大”的这事儿,真不是一句话能说死的,而且“伟大”这词儿本身就挺主观的。不过,咱们可以掰开了揉碎了,好好说道说道这小说究竟是个什么斤两。首先,咱们得承认,《三体》绝对是中国科幻文学的一个里程碑,甚至可以说是打开了新世界的大门。在它之前,虽然.............
  • 回答
    在《三体》的浩瀚星辰中,歌者,这位来自“歌者文明”的执行者,其行动逻辑常常令读者感到难以理解,尤其是他那轻易便抛出“二向箔”的行为,更是将人类置于绝境。要深入理解歌者为何如此“轻易”动用这一毁灭性武器,我们需要从多个层面进行剖析,结合他的文明背景、任务性质以及对宇宙法则的认知。首先,我们必须明确歌者.............
  • 回答
    在《三体》的宏大叙事中,章北海之所以能比罗辑和丁仪更早、更准确地认识到人类飞船在15%光速下依然无法战胜三体舰队,这其中蕴含着作者刘慈欣对人物性格、知识背景、思维模式以及宇宙法则的深刻洞察。以下将详细阐述其中的原因: 1. 思维模式和立场的根本差异: 章北海:绝望主义的战略家 置之死.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有