问题

如果 soldier 对应士兵,那军人的英语是什么?

回答
啊,这个问题问得好!“soldier”确实是指士兵,但如果你想找一个更概括、更全面的词来指代“军人”,那有很多选择,每个词都有它细微的侧重点和用法。让我来给你好好捋一捋。

首先,最直接也最常用的一个词就是 “military personnel”。 这个词非常通用,可以指代所有在军队中服役的人,无论他们是什么军种(陆军、海军、空军等)、什么级别(士官、军官),或者是什么兵种(步兵、炮兵、通信兵等)。它就像一个大 umbrella,把所有跟军队沾边的人都罩住了。你可以说:“The military personnel participated in the training exercise.” (军事人员参加了训练演习。)

再来,我们有 “armed forces”。这个词组其实是指国家的整个武装力量,比如陆军、海军和空军的集合。但有时候,人们也会用它来泛指所有在这些武装力量中的成员。比如说,“He has served in the armed forces for ten years.” (他在武装部队服役了十年。)这里的“armed forces”其实就是指他作为一名军人的身份和经历。

如果你想强调的是一个国家整体的军队,那可以使用 “military” 这个词本身。它既可以指军队这个整体机构,也可以指代在其中服役的个体。比如,“The country's military is welltrained.” (这个国家的军队训练有素。)或者更直接地说,“He is a member of the military.” (他是军队的一员,也就是军人。)

还有一个词,“serviceman”,这个词也很常见,尤其是在英式英语中。它主要指在军队中服役的男性军人,但有时也可以泛指军人,不分性别。它的使用场景和“soldier”有些重叠,但“serviceman”的涵盖范围更广一些,可以包括海军、空军的人员。比如,“The country honors its fallen servicemen.” (国家缅怀牺牲的军人。)

如果你想更口语化一点,或者想表达对军人的尊敬,有时也会听到 “the troops” 这个说法。这个词通常指的是正在执行任务或被派往某个地点的军队,强调的是一个群体。不过在日常对话中,偶尔也会有人用“the troops”来泛指军人,尤其是在谈论他们的辛苦付出时。比如,“We appreciate what the troops do for us.” (我们感激军人为我们所做的一切。)

还有一些词,虽然不直接是“军人”的意思,但在特定语境下也可以表达类似含义:

“servicemember”:这个词是近年来更推崇的、更具包容性的用法,可以指代所有在军队中服役的成员,不区分性别。它的出现是为了取代略显性别化的“serviceman”。所以,“servicemember”也是一个很好的选择。

“warrior”:这个词带有更强的战斗意味,强调军人的勇猛和战斗精神。虽然不是所有军人都是直接参与战斗的,但这个词常常用来赞美军人的英勇。比如,“She is a true warrior on the battlefield.” (她在战场上是一位真正的战士。)这里的“warrior”指的就是一位英勇的军人。

“uniformed personnel”:这个词组也很中性且准确,特指穿着制服的职业人员,在很多情况下就是指军人,但也可以包括警察等其他穿着制服的公职人员。所以,在使用时要注意上下文。

总的来说,如果你想找一个最普遍、最能概括“军人”这个群体身份的词,我会推荐 “military personnel” 或者 “armed forces” 的成员。而如果你想强调他们服役的经历,“serviceman”(偏英式,但常用)或者更现代的 “servicemember” 都非常合适。 如果是在谈论军队的整体或者作为国家力量的一部分,用 “military” 本身也很准确。

选择哪个词,很大程度上取决于你想表达的侧重点,以及你所处的语境。希望我这样解释够详细,没有让这篇文章显得太机械!

网友意见

user avatar

哪个单词对应军人?




military VS militant

military is characteristic of members of the armed forces while militant is fighting or disposed to fight; belligerent, warlike.

哪个单词对应军人?

(A)military member 或者 a member of the armed forces 是比较中性的说法。


MILITANT : 武装分子(有贬义)

上世纪经常听 V*A 和 *BC 的广播, 您就会听到这个词。

现在换用一个更中性的词语

combatant

战斗员/战斗人员指在武装冲突中直接参与敌对行动的人。

**参考《日内瓦第三公约》

article 43(2) of Additional Protocol One (AP1) to the Geneva Conventions of 1949




////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////【待续】

user avatar

“军人”比较准确的翻译是“military personnel”,或者也可以用“service member”;前者指“军事人员”,后者指“服役人员”。

但需要注意的是,“service member”跟“Member of Service”不能混淆。“Member of Service”一般特指“警察”、“消防员”这类社会服务公务人员。

说到“soldier”对应“士兵”,这实际上也不太准确。

“soldier”一般专门指“陆军士兵”,特别是美军,各个军种对于“士兵”的称呼是不同的,对于不同军种的人,你如果用错了称呼,对方是有可能会纠正你的。

那么美军的各个军种,对于“士兵”是怎么称呼的呢?

army/陆军,称“soldier”。

marine corps/陆战队,称“marine”。

navy/海军,coast guard/海岸警卫队,称“sailor”。

air force/空军,称“airman”和“air woman”。

(要不怎么说,空军就是进步啊。别的军种称“士兵们”时,直接加“s”变复数就行,空军就得说“airmen and women”。)

其中,coast guard/海岸警卫队,也可以称士兵为“guardsman”;特别地,分别是陆军和空军一部分的army national guard/陆军国民警卫队和ari national guard/空中国民警卫队,也可以称士兵为“national guardsman”。

至于美军新成立的space force/太空军,其士兵的称谓目前应该还暂时跟空军一样,毕竟其所有人员几乎都是从空军划转而来,至于未来怎么变,不好说。不知道会不会叫“spaceman”或“rocketman”..........当然,对应地也得有“spacewoman”或“rocketwoman”........

上图是美国八大制服部队所有军衔的英文名称(海军部分我作了翻译),供各位了解。


上面说的是“兵”,但就像咱们汉语,“兵”的概念很多时候是可以拓展为“官兵”一样,上面英文的各个军种的“兵”也可以拓展到包含军官的广义范畴——比如,陆军五星上将麦克阿瑟,他当然可以说他是个“soldier”,陆军嘛。

但是,如果要在文字上区分“官”和“兵”,那么英文就得看“commissioned officer”和“enlisted”。

前者字面意思是“被委任的官”,后者指“被征召的人”。

在军官范畴,无论是最低级的少尉,还是最高级的上将,哪怕是五星上将,他们都是“commissioned officer”;而士兵呢,从最低级的列兵,到各个军种只有一个的军种总军士长,他们都是“enlisted”。

特别地,“commissioned officer”是被谁commission/委任呢?

答案是:美国总统。

每一名美军军官,都是以美国总统的名义被委任的——美国总统,美军的三军统帅嘛。

实际上,美军中,除了“commissioned officer/官”和“enlisted/兵”这两大独立体系之外,还有一个第三体系,就是“warrant officer/准尉”。

“warrant officer/准尉”在军阶上高于最高阶的“enlisted/兵”,低于最低阶的“commissioned officer/官”。

因为“warrant officer/准尉”低于最低阶的“commissioned officer/官”——也就是少尉,所以给翻译成了“准尉”。但就像上文所说,“warrant officer/准尉”在美军中是单独一个体系,跟“commissioned officer/官”有着本质区别,前者是拥有专门技能的资深军事人员——比如,陆军直升机飞行员,其群体大多数都是“warrant officer/准尉”。实际上,很多军事媒体把“warrant officer”翻译为“技术军官”。

PS,“warrant officer/准尉”中,除了最低阶的“warrant officer”由各军部部长任命之外,高阶的“chief warrant officer”也是由美国总统任命的,这一点,跟“commissioned officer”一样。

PPS,美国空军和太空军,没有“warrant officer/准尉”。


对应“commissioned officer”,有人可能还看到过“non-commissioned officer”。

这两个词在字面上是对立的概念,但二者并不对等。

“commissioned officer/官”,同“enlisted/兵”和“warrant officer/准尉”对等,这三者构成了美军的全部军事人员,三者没有交集。而“non-commissioned officer”,是“enlisted/兵”的一部分,指“军士长”,也就是“士官”,军衔覆盖范围为“从E4下士到E9特级军士长乃至军种总军士长”。

军官中的将官,也有特别的称谓,叫“flag rank officer”,字面意思是“旗官”:到了这个级别,无论是最低阶的准将,还是上将或五星上将,都可以拥有代表自己军衔的“将旗”。

当然,将官也有别的称呼,美国陆军、陆战队、空军、太空军,可以称将军为“general”;而海军、海岸警卫队,以及上表中后两个大家可能压根没听说过的制服部队,他们的将官称为“admiral”。

user avatar

我琢磨着不对啊,soldier本来就是军人的意思啊。soldier是个泛指词,不管是强制兵役还是义务兵役志愿兵役入伍、不管是士兵士官还是军官,都可称之为soldier。


如果是指士兵,那应该是enlisted service personnel(一般直接说enlisted就可以了)。

如果是指军官,那应该是officer personnel,一般直接说officer。一般说officer的话指的是commissioned officer 。Non-commissioned officer虽然也叫officer,但走的依然还是士兵士官体系(enlisted rank)。美军enlisted分九级,E-4以上(我记得空军好像例外)是NCO,对应中文的士官吧。美军warrant officer独立成体系,翻译是翻成了准尉,其实是专业技术类军人。


一般表达的时候不会那么咬文嚼字:

他是个军人。

“He serves in the military.”

“He is a military man.”

他是个士兵。

“He has enlisted in the military.”

他是个军官。

“He is a military officer.”


Serviceman字面意思上也是指军队的军人,但很少用的,至少美帝语境下很少用。


回到soldier上,这个词是泛指,没错,包括所有军种所有军衔。但如果限定美军的话,意思就稍微有点不同,你可以当成是个约定成俗的东西。

众所周知美军由五大部分构成:美国陆军(Army)、美国海军(Navy)、美国空军(Air Force)、美国海军陆战队(Marine Corps)、美国海岸警卫队(USCG)。

一般soldier指的是陆军军人,对着海军陆战队的叫soldier,他们会很不爽的。曾经认识的某位仁兄(毕业于Johns Hopkins的国际关系专业,然后进了海军陆战队,退役后读了M7的MBA,然后进了世行)纠正了我们很多次他是marine。

一般是这样:

soldier=Army(land)

sailor=Navy(sea)

Airman=Air Force(air)

Marine=Marine Corps

Guardsman=USCG

user avatar

必须先说一句,Soldier并不单指士兵。Soldier即A person who serves in an army,是Enlisted personnel, Non-commissioned officer和Commissioned officer的总称。只能对应士兵的应该是Enlisted personnel,而非Soldier

不过汉语语境的军人的范围比Soldier要大(还包括了Airman和Sailor),也就是Person who serves in a nation/region’s armed force。想比较准确地表达的话应该只能用Serviceperson或Military personnel

类似的话题

  • 回答
    啊,这个问题问得好!“soldier”确实是指士兵,但如果你想找一个更概括、更全面的词来指代“军人”,那有很多选择,每个词都有它细微的侧重点和用法。让我来给你好好捋一捋。首先,最直接也最常用的一个词就是 “military personnel”。 这个词非常通用,可以指代所有在军队中服役的人,无论他.............
  • 回答
    关于疫情初期中国采取的防控措施,以及群体免疫策略的潜在风险,需要从科学、公共卫生、社会和经济等多维度进行客观分析。以下是对这一假设情境的详细探讨: 一、群体免疫策略的科学定义与风险群体免疫(herd immunity)是指当足够多的人通过感染或接种疫苗获得免疫力,从而阻断病毒传播链。但这一策略在现实.............
  • 回答
    如果90年代中国国有企业(国企)没有进行大规模下岗改革,其后果将极其复杂且深远,可能对中国经济、社会、政治乃至国际地位产生根本性影响。以下从经济、社会、政治、国际关系等多个维度进行详细分析: 一、经济层面:计划经济的延续与效率危机1. 资源配置效率低下 如果国企不进行下岗改革,计划经济模式.............
  • 回答
    如果俄罗斯在俄乌战争中输掉,其后果将涉及政治、经济、军事、国际关系等多个层面,可能引发深远的全球性影响。以下从多个角度详细分析可能的后果: 1. 俄罗斯的政治与社会危机 政府合法性崩溃:如果俄罗斯在军事上失败,其政权可能面临严重危机。国内民众对政府的不满可能升级,导致大规模抗议或社会动荡,甚至可能引.............
  • 回答
    关于唐生智和张自忠的历史地位问题,需要从历史背景、军事责任、政治影响、后世评价等多维度综合分析。若假设唐生智在南京保卫战中牺牲,其历史地位与张自忠的比较将涉及以下复杂因素: 一、历史背景与军事责任的差异1. 南京保卫战的性质 南京保卫战(1937年)是抗日战争初期的关键战役,当时中国军队在装.............
  • 回答
    如果科学家发现一个能够颠覆当前所有物理理论的超级物理理论,这种理论必须同时解决量子力学与广义相对论的矛盾,并统一所有基本相互作用(电磁力、强核力、弱核力、引力)。当前物理学的两大支柱——量子场论(QFT)和广义相对论(GR)——在极端条件下(如黑洞奇点、宇宙大爆炸、高能粒子碰撞)出现根本性矛盾,因此.............
  • 回答
    关于“如果男人可以生孩子或通过体外子宫出生,女性的地位是上升还是下降”的问题,需要从社会结构、性别角色、伦理观念、技术发展等多维度进行分析。以下是详细的探讨: 一、生育责任的重新分配1. 传统生育角色的瓦解 在传统社会中,女性通常被视为生育的主体,承担着生理和心理上的全部责任。如果男性通过技.............
  • 回答
    如果战争真的爆发,作为普通百姓,需要从多个层面做好准备,以保障自身和家人的安全。以下是一个详细的应对指南,结合历史经验、现代应急知识和现实需求,分阶段、分场景进行说明: 一、战争前的准备工作1. 了解战争类型与可能影响 国家战争:可能涉及大规模动员、资源封锁、国际制裁、经济崩溃等。 .............
  • 回答
    如果明朝愿意在东南亚建立殖民统治,其能力和可能性需要从多个维度综合分析。以下从历史背景、技术条件、政治意愿、资源分配、当地势力博弈、国际局势等方面展开详细探讨: 一、明朝的国力与技术基础1. 军事与航海能力 明朝在永乐年间(14031424年)的郑和下西洋是世界航海史上的巅峰。郑和船队规模庞.............
  • 回答
    如果俄罗斯在俄乌战争中遭遇战败,其后果将涉及政治、经济、军事、国际关系等多个层面,对全球格局也将产生深远影响。以下从多个角度分析可能的后果: 一、俄罗斯的内部影响1. 政治动荡与政权危机 政权合法性受质疑:战败可能导致俄罗斯国内对普京政权的不满加剧,尤其是民众对战争目标和军事能力的质疑,可.............
  • 回答
    如果明朝一开始不养宗室、不给士大夫纳税,其经济是否可能远超汉唐,这一问题需要从历史背景、制度设计、财政结构、社会结构等多方面进行深入分析。以下是详细论证: 一、明朝与汉唐的经济基础对比1. 汉唐的经济基础 汉代:汉朝以农业经济为核心,汉武帝时期通过盐铁专卖、均输平准等政策积累财政,经济基础.............
  • 回答
    如果假设雍正皇帝统治清朝60年(而非实际的13年),而乾隆仅统治13年,这一历史假设将对清朝的国力、政治、经济、文化、军事等方面产生深远影响。以下从多个维度进行详细分析: 一、政治与中央集权的延续1. 雍正的密折制度与官僚体系 雍正时期通过密折制度强化了中央集权,建立了高效的行政体系。如果雍.............
  • 回答
    如果朱允炆(建文帝)在靖难之役中获胜,取代朱棣成为明朝皇帝,其统治政策和历史走向将与朱棣的统治形成鲜明对比。以下从政治、经济、军事、文化、外交等多个维度分析可能的历史结果: 一、政治格局:中央集权与藩王矛盾1. 削藩政策的延续与风险 朱允炆的改革核心是削弱藩王势力,尤其是燕王朱棣。如果他成功.............
  • 回答
    如果英国侵略的是明朝而非清朝,近代史的发展将发生根本性变化,涉及政治、军事、经济、国际关系等多个层面。以下从历史背景、假设情景、可能影响及后续发展四个维度进行详细分析: 一、历史背景对比:明朝与清朝的差异1. 明朝(13681644) 政治制度:明朝延续了“君主专制”与“中央集权”,但后期.............
  • 回答
    在四大名著中移除一本,变成三大名著,这一选择需要从文学价值、历史地位、文化影响、艺术创新等多个维度综合考量。以下是对四部作品的深度分析,以及移除哪一部最为合理的原因: 一、四大名著的文学地位与特点1. 《水浒传》 题材:英雄传奇,以“官逼民反”为主线,聚焦宋江等108位好汉的反抗与聚义。 .............
  • 回答
    如果苏德战争中德军在战争初期采取重点进攻(即集中兵力在关键地区快速推进),是否能取得胜利,需要从多个维度进行深入分析。以下从历史背景、战略选择、资源与后勤、气候条件、苏联的反应及长期战争能力等方面展开讨论: 一、历史背景与德军的“巴巴罗萨”计划1941年6月22日,德国发动“巴巴罗萨行动”,目标是在.............
  • 回答
    如果二战期间德国未能有效利用占领区资源和仆从国力量,同时苏联未获得英美援助,苏德战争的结局将发生重大变化。以下从多个维度进行详细分析: 一、德国的资源困境1. 东线资源获取受阻 工业产能受限:德国在巴巴罗萨行动中未能迅速控制苏联的工业中心(如莫斯科、列宁格勒、斯大林格勒),导致无法有效利用.............
  • 回答
    如果朱元璋传位给朱棣,明朝的历史发展可能会发生重大变化,但这种假设需要基于历史事实的逻辑推演。以下从多个维度分析这一假设可能带来的影响: 一、朱元璋传位的可能性分析1. 年龄与健康状况 朱元璋在1398年去世时年仅64岁,而朱棣当时14岁(1381年出生),远未达到成年。若朱元璋在朱允炆(1.............
  • 回答
    如果美国在第二次世界大战期间坚持孤立主义政策,不参与战争,世界历史将发生重大改变。以下从多个维度详细分析可能的后果: 一、战争进程的改变1. 轴心国的扩张 德国:若美国不参战,德国可能在1941年前彻底击败英法等同盟国,欧洲战场可能在1942年前结束。但德国的资源和战略目标可能更倾向于征服.............
  • 回答
    土木堡之变(1449年)是明朝历史上一个关键转折点,其直接后果是明英宗被瓦剌俘虏,导致明朝在军事、政治和外交上遭受重创。如果这一事件未发生,明朝的走向可能会有显著不同。以下从多个维度分析这一假设性历史情境: 一、政治格局的潜在变化1. 皇位继承与政治稳定 明英宗复位与夺门之变:若土木堡之变.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有