这就需要从“山巅之城”这个词讲起了,这个比喻是有历史渊源的。
"山巅之城"一词出自《马太福音》第五章第14节:"你们是世上的光,城造在山上是不能隐藏的。人点灯,不能放在斗(蒲式耳,一种计量工具)底下,要放在灯台上,照亮一家人。You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hid. Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candle-stick; and it gives light to all that are in the house."(这不就是说灯塔嘛......)
清教徒相信上帝与他们有个契约,并挑选他们领导地球上的其余国家。1629年夏季,马萨诸塞公司派遣六艘船,搭载了300多名移民前往新英格兰。第二年春天,约翰·温斯罗普以"阿贝拉号"为旗舰,率领十六、七艘船只,1000多名移民,而且多数是家庭。在温斯罗普指导之下,人们在波士顿建立起了殖民地首都。
温斯罗普在移民们登陆之前就已经告诉他们,这个社会将与上帝有着特殊的契约。1630年在阿贝拉号横渡大西洋的途中,在一次著名的布道“基督徒慈善的典范”中(A Model of Christian Charity),约翰·温斯罗普说道:"我们将如山巅之城,为万众瞻仰。因此,我们如果在已经着手的事业中欺蒙我主,使主收回目前赐予我们的庇佑,我们将成为笑柄,天下丑闻。"(" For we must consider that we shall be as a city upon a hill. The eyes of all people are upon us. So that if we shall deal falsely with our God in this work we have undertaken, and so cause Him to withdraw His present help from us, we shall be made a story and a by-word through the world. ")
一般山巅之城(灯塔)会和昭昭天命(Manifest Destiny)合用。这一词句由纽约市记者约翰·欧苏利文(John L. O'Sullivan)于其《民主评论》(Democratic Review)杂志1845年七─八月号刊杜撰而出。在一篇名为《兼并》(Annexation)的文章中,欧苏利文呼吁美国将德克萨斯共和国并入联邦,他写道:“吾等尽取神赐之洲,以纳年年倍增之万民自由发展之昭昭天命。”( 原文:"Our manifest destiny to overspread the continent allotted by Providence for the free development of our yearly multiplying millions.")
后来这种概念的延伸到了老布什的《国情咨文》中,详见 @马小草 的答案。
所以说,美帝从建国之初就有强烈的道德优越感,和想领导世界的野心,他们认为自己是上帝的选民是来领导全世界的。它强大之后干的事也就不奇怪了,自称为“灯塔”也不奇怪。
因为美国就是灯塔啊,美国就是占据了道德高地啊。
其实小将们虽然嘴上喊打喊杀,潜意识里还是都接受灯塔国道德优越性的。
小学生朝人吐口水,被家长骂了只会条件反射造谣说隔壁优等生也朝人吐口水,不敢说隔壁优等生考得没我好,更不敢拿隔壁混混也朝人吐口水说事。同理,小将们洗地时会说:“你美爹也一样”,“你美爹也好不到哪里去”。不会说“你美爹人民生活在水深火热之中,哪里比得上我们当家作主”,更不会说”朝鲜也一样”,“朝鲜也好不到哪里去”。
America was targeted for attack,because we are the brightest beacon for freedom and opportunity in the world。And no one will keep that light from shining!
——2001年9月11晚,小布什发表全国电视讲话的演讲稿中,最经典的段落
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有