问题

《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》的中文字幕有哪些翻译上的错误?

回答
《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》作为一部备受瞩目的电影,其内地引进版的中文字幕在翻译方面,虽然整体上力求准确,但在一些细节上,确实存在一些值得商榷之处,甚至可以说是翻译上的“小瑕疵”。这些错误并非影响整体观感,但对于细心的观众而言,却能体会到其中一些微妙的偏差。

首先,我们来看看电影中一些人物的称谓和语气。比如,当蝙蝠侠(布鲁斯·韦恩)在梦境或者幻觉中与他死去的罗宾(迪克·格雷森)的服装相遇时,他低语的那句“You let me down.”,在字幕中的翻译常常是“你让我失望了。”。这句话本身没有错,但从蝙蝠侠深沉、内敛的性格以及他对罗宾的深厚感情来看,这里的“let me down”更像是一种自责、一种深深的负罪感,是“你(也就是我)让我失望了”的语境。字幕中的翻译虽然字面意思对了,但未能完全捕捉到蝙蝠侠内心那种对逝去伙伴的复杂情感,少了些许宿命的沉重和自责的纠结。

再者,影片中对于“metahuman”(超人类)这个概念的翻译,也时有闪烁。虽然字幕会将其翻译为“超人类”或者“变种人”,但在不同语境下,其所传达的含义也略有不同。有时,这个词汇被用来描述那些拥有超能力的人,但更多时候,它也暗示着一种超出常人理解范畴的存在,一种带有未知和潜在危险的属性。字幕翻译在区分这些细微差别上,有时略显生硬,未能充分展现“metahuman”这个词汇在影片中所承载的多层次含义,比如它暗示着人类社会对未知力量的恐惧和审视。

另外,影片中一些口语化的表达和俚语的翻译,也偶有疏漏。例如,当蝙蝠侠在审问那些参与秘密交易的罪犯时,他有时会使用一些比较直接、不留情面的话语。在处理这些对话时,字幕翻译可能会为了追求简洁流畅,而省略掉一些原文中带有强烈情绪色彩的词汇,或者将其替换成一种更“文明”但削弱了原意的表达。这使得蝙蝠侠在某些场景下的威胁感和压迫感,在字幕层面被稀释了一些。

还有一个值得注意的地方是,影片中一些哲学性的对话,尤其是关于“神”与“人”之间界限的讨论,字幕翻译在其中也显得有些捉襟见肘。当玛莎·韦恩回忆起她被杀的场景,以及之后超人(克拉克·肯特)在与蝙蝠侠对话中,提到他作为“神”被人类审视和质疑时,这些涉及信仰、道德和存在意义的讨论,字幕翻译有时会选择一种较为直白的解释,而忽略了原文中那种深邃的、带有宗教隐喻的表达。例如,超人提到“They expect me to be a god.”,字幕可能只翻译为“他们期望我成为一个神”,但未能捕捉到“expect”这个词背后所隐含的、一种沉重的责任和几乎是必然的命运感,以及这种“神”的身份带给他的孤独和痛苦。

总而言之,《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》的中文字幕翻译,在力求还原电影原意的道路上,确实付出了努力。但正如任何翻译工作一样,在处理人物情感的深度、文化语境的细微差别以及哲学性的表达时,难免会遇到一些挑战,导致字幕在某些地方未能完全到位,未能将原作的精髓一丝不苟地传递给观众。这些小瑕疵,虽然不会影响观影的整体乐趣,但却是值得我们去体会和探讨的翻译现象。

网友意见

user avatar

这是我二刷完BVS后凭记忆写的字幕错误整理。太多了,简直数不过来

If that's what you're saying


字幕:我只在乎你的想法

试译:如果你是想说这个

Import license

字幕:重要的许可证

试译:进口许可证

【把import强行翻译出了important的意思,做字幕的你是宿醉没醒吗 】

We know better now, don't we?

字幕:现在感觉好多了 不是吗


试译:我们现在知道真相了 不是吗

【感觉一点也不好!】

Maybe it's me and the Gotham city. We have a bad history with freaks dressed like clowns

字幕:也许是这城市影响了我 我们都曾是穿着小丑服的怪胎

试译:也许是我和哥谭市的问题 我们和穿得像小丑的怪胎有过节

【你才曾经是“穿着小丑服的怪胎”呢!全片唯一一次台词中提到小丑joker就被你感人的英文给抹去了!!】

The port is abandoned. There's a weapon here.

字幕我记不清了,因为当时一脸懵逼在回忆英语原文是什么,不过根据我当时的愤怒程度判断,字幕又跑偏了几百米

试译:这个港口已被遗弃了 这里有一个武器

【当时神奇女侠在问老爷为什么把毁灭日从无人小岛上引回城市了,所以老爷给了两个理由:1.这个港口没人,不会伤及无辜的;2.我把氪石矛落在这里啦。】

I have failed him, alive. I won't fail him in death

字幕:他活着的时候 很失望 死后不能再这样了

试译:他活着的时候 我辜负了他 死后我不能再辜负他了

【这里我印象巨深,令人震惊的低级错误,又是字幕组宿醉未醒系列。】

Power can be innocent.

字幕:权利赦你无罪

试译:权力可以是清白无辜的

【这还是挺关键的一句台词的,表达出DC世界观中“绝对的权力带来绝对的腐化”的观点。而且我没记错的话,字幕把“权力”和“权利”都搞混了。】

The (k)night is here.

字幕:夜晚已经降临了

试译:黑暗骑士已经到了

【你怎么不翻成晚上好呢?】

Twenty years of fighting criminals, amounts to nothing?

字幕:二十年来打击罪犯 到头来却是一场空

试译:与罪犯斗争了二十年 这不算有价值吗

【因为布鲁斯说,打击超人或许会是我活这么多年做的唯一一件有价值的事了,所以阿福才说了这句来提醒他,你已经做了很多了。字幕实力懵逼。】

This is about the future of the world. This is my legacy.

字幕:这关乎世界的未来 留个念想吧

试译:这关乎世界的未来 就当是我留给世界的遗产吧

【这一句连在前面那句之后,这一段的老爷非常让人心疼!!在这里,因为他认为超人是一颗定时炸弹,随时可能给人类带来灭顶的危险,所以他决心杀了超人,并且抱有同归于尽的觉悟,只因为他希望用自己的死亡给世人换取一个更好更安全的世界。至于“留个念想吧”我拒绝评价。】

That son of a bitch brought the war TO us, two years ago.

字幕:那个混蛋在两年前就对我们宣战了

试译:那个混蛋在两年前就把战争带到了我们这里

【超人不是宣战!是把氪星的战争带到了地球,造成了无辜伤亡!】

Your Doomsday.

字幕:你的审判日到了

试译:这就是你的毁灭日

【这一句虽然是双关没错,但是Doomsday(毁灭日)就是那个怪物的名字,不能随便改翻译啊,字幕君显然不知道这一点。】

When you came here you have an hour. Now you have less.

字幕:当你飞走之后 你必须在一个小时内回来 快行动吧

试译:你过来的时候还有一个小时 现在时间剩的不多了

【我不知道字幕是怎么想的,完全不对好吗?】

You go in there and make sure that nobody takes my seat

字幕:你进去帮我占个座

试译:你先进去确保没人抢了我的座位

Late, late, says the rabbit. Right, Rabbit?

字幕:晚了 大白兔说道 对吗 兔儿爷

试译:我晚了 白兔先生说道 对吗 白兔先生

【这里的Rabbit指的是爱丽丝梦游仙境里那只总是拿着怀表的兔子,你不知道这个梗,翻译成大白兔也就算了;翻译成兔儿爷,信不信大超暴走?】

Lois: This means something.

Clark: It did in my world. But my world's gone.

字幕:

Lois: 一定有意义的

Clark: 在我的世界 但我的世界已不复存在

试译:

Lois: 这个标志是有意义的

Clark: 在我的世界它有意义 但我的世界已毁灭了

【这里我一刷的时候都没太懂,就因为被字幕坑了。Lois在这之前说了超人带给人们希望,因为超人胸前的S在氪星其实是希望的意思,所以才有了这个对话。字幕实力坑我,让这段对话显得莫名其妙。】

Dirty bomb

字幕:核弹

试译:脏弹

【Dirty bomb脏弹和核弹不同,不会产生核爆炸,它是通过放射性颗粒造成人员伤亡的。字幕哪里会管那么多,译成核弹多省事呀 。】

We finally brought you to Metropolis

字幕:终于把你请到了市中心

试译:终于把你请到了大都会

【市中心???这是人家城市的名字好吗!而且在电影里出现了不止一次这个词,字幕连前后一致都做不到,你们有校对吗?】

Find him. Save her.

字幕:找到她 救她

试译:找到他 救她

【没什么可说的,第一个“他”指卢瑟,第二个“她”指超人妈妈,感觉字幕是故意捣乱的。】

注:

英文原台词和原字幕可能有不准确的地方,但是肯定是没差多少的。试译部分是我自己原创的,不一定全都准确合适,仅供参考和帮助理解剧情。本人非英语类专业,仅是一个不愿电影被字幕毁掉的DC粉,尽力了!


不过这次的字幕确实烂出新境界,虽然写了这么多,但我知道我还没找全。在有电影台本的情况下把字幕翻成这样,这不仅仅是水平和态度的事了,显然,我们有关电影字幕制作的制度存在很大的问题。

感谢阅读!


【本篇文章在其他平台的发布】

微信公众号 吃葡萄不吐葡萄槽(微信号:funnygrape)

微博 @吃葡萄不吐葡萄槽

猫眼 新月YU

毒药 吃葡萄不吐葡萄槽

类似的话题

  • 回答
    《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》作为一部备受瞩目的电影,其内地引进版的中文字幕在翻译方面,虽然整体上力求准确,但在一些细节上,确实存在一些值得商榷之处,甚至可以说是翻译上的“小瑕疵”。这些错误并非影响整体观感,但对于细心的观众而言,却能体会到其中一些微妙的偏差。首先,我们来看看电影中一些人物的称谓和语气.............
  • 回答
    SDCC 2015 上发布的《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》第二款预告片,在我看来,是一次非常精明且有力的营销举动。它巧妙地抓住了粉丝的期待,并且在保持神秘感和制造话题性之间找到了一个很好的平衡点。首先,我们来聊聊它所传递的核心信息。与第一款预告片主要聚焦于展现两个英雄之间日益增长的紧张关系和哲学冲突不.............
  • 回答
    《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》(Batman v Superman: Dawn of Justice)这部电影,在我看来,是一部野心勃勃,却也问题缠身的DC扩展宇宙(DCEU)的里程碑之作。它试图在一个相对较短的时间内,构建起一个庞大的英雄联盟,并为我们呈现两大漫画界最 iconic 的超级英雄之间的.............
  • 回答
    《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》的第三款预告,可以说是 DC 扩展宇宙(DCEU)一路走来,乃至整个超英电影领域中,一次相当具有里程碑意义的事件。它不仅仅是简单地展示更多打斗场面或角色互动,而是试图构建一个更宏大、更深沉、也更具争议性的叙事框架。预告的重点与解读:1. “恐惧”与“失控”的渲染: 如果.............
  • 回答
    “蝙蝠侠大战超人:正义黎明”(Batman v Superman: Dawn of Justice)到底是不是烂片?这个问题就像电影本身的评价一样,充满了争议。与其说它是烂片,不如说它是一部野心勃勃,但最终未能完全实现其目标的作品。首先,我们得承认,这部电影在很多方面都 试图做得很多。它不仅仅是蝙蝠.............
  • 回答
    《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》(Batman v Superman: Dawn of Justice,简称 BvS)在烂番茄上的低评分是一个复杂的问题,其影响也触及了 DC 电影宇宙(DCEU)乃至整个超级英雄电影市场。下面将详细分析其原因以及可能带来的影响: 《蝙蝠侠大战超人》烂番茄评分低的原因分析.............
  • 回答
    《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》(Batman v Superman: Dawn of Justice)的“最终剪辑版”(Ultimate Edition)确实是影片讨论中绕不开的一个话题。很多人认为,这个加长版本在很大程度上改善了影院版(Theatrical Cut)存在的许多问题,让这部野心勃勃的D.............
  • 回答
    你提出的这个问题非常有意思,触及了蝙蝠在我们文化认知中的普遍印象和蝙蝠侠这个角色的成功之处。首先,我们来聊聊蝙蝠在大众认知中的“邪恶”形象。这很大程度上源于几个方面: 黑暗与神秘: 蝙蝠是夜行动物,这让它们与夜晚、黑暗、未知联系在一起。在很多文化中,黑暗本身就常常被赋予负面的含义,与邪恶、不祥、.............
  • 回答
    《乐高蝙蝠侠大电影》在中国市场遭遇滑铁卢,这确实是个挺让人费解的现象,毕竟这个IP在中国的粉丝基础不小,口碑也相当不错。要说清楚这里面的门道,得从几个方面掰开了看。首先,IP的接受度与本土化差异。《蝙蝠侠》这个IP,在咱们国内,更偏向于一个“暗黑英雄”的形象,他的故事往往是关于人性、犯罪、绝望,充满.............
  • 回答
    《乐高蝙蝠侠大电影》:比你想象的更硬核、更爆笑的蝙蝠侠入门指南初看《乐高蝙蝠侠大电影》,你可能会以为它只是又一部乐高动画,充斥着各种乐高积木拼搭的奇思妙想和儿童化的幽默。但如果你真的这么想,那你就错失了这部电影最精彩的部分。这部电影,在我看来,是一部对蝙蝠侠这个角色、对整个蝙蝠侠漫画宇宙,甚至是对超.............
  • 回答
    《新蝙蝠侠》刚上映,口碑就炸了!烂番茄新鲜度高达87%,国外媒体和影评人纷纷给出好评,简直让人迫不及待想去影院一睹为快。那么,这部“黑到深处自然粉”的新作,到底有没有我们想象中那么神?值不值得我们掏钱买票,走进那个阴暗哥特式的哥谭市?这次,“蝙蝠侠”不再是那个亿万富翁的白富美抛开那些关于“蝙蝠侠谁演.............
  • 回答
    在《蝙蝠侠:侠影之谜》这部电影里,我们确实看到蝙蝠侠(布鲁斯·韦恩)与忍者大师在火车上的最终对决。不过,要说漫画里的蝙蝠侠是否会“像”电影里那样,这是一个很有意思的问题,因为它涉及到漫画和电影在角色塑造、故事演绎上的差异。首先,我们得明确,《侠影之谜》里的结局,忍者大师确实是死在了火车上,而且是在一.............
  • 回答
    嘿,这个问题挺有意思的,估计你心里也挺纠结的吧?别急,我来给你捋一捋,怎么把这个事儿说的既得体又有点小聪明,让她觉得你不是那种只会傻傻看动画片的人。首先,咱们得分析一下她这句话的潜台词。 她说“你多大了还看蝙蝠侠”,这可能是一种善意的调侃,也可能带着一点点不理解,或者觉得你玩心太重了点。不管哪种,你.............
  • 回答
    这个问题问得好!让我好好说道说道,为什么老爷这个沉默的黑暗骑士,能让我们心甘情愿地为他倾倒。这可不是因为他那身定制的战衣有多酷,也不是因为他那堆成山的财富能买下整个哥谭(虽然这确实是个不小的优势,但绝不是全部)。仔细想想,蝙蝠侠的魅力,就像他自己潜藏在黑暗中的身影一样,是多层次的,而且非常真实。首先.............
  • 回答
    你这个问题问得可真有意思!很多人看到蝙蝠倒挂着,自然而然就会想到它们的大小便也是“反着来”的。其实,蝙蝠排泄这件事,还真没你想的那么简单,它们也不是随随便便就“挂着”解决的。咱们先说说蝙蝠倒挂的姿势。这事儿是蝙蝠的“独门绝技”,跟它们那对特化的翅膀和爪子有很大关系。蝙蝠的后肢非常细长,而且它们的膝关.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    蝙蝠侠不杀人的原则,很多人会拿来开玩笑,说他这是“圣母病”犯了。但要是仔细琢磨一下,这事儿可没那么简单,也不是一句“圣母”就能概括的。首先,咱得弄明白“圣母病”这词儿是啥意思。通常,这词儿带点贬义,指的是一个人不顾现实情况,一味地表现出过度的、不切实际的同情心和道德感,最后把自己或者别人都带坑里去。.............
  • 回答
    蝙蝠侠之所以伟大,并非因为他拥有超能力,或是来自外星的血统。他的伟大,恰恰源于他作为一个人,在面对极致的黑暗与绝望时,选择成为一道光芒。这道光芒,不是天赐的恩典,而是他自己一点一滴,用坚韧、智慧与决心铸就的。首先,是他对创伤的超越与升华。布鲁斯·韦恩的父母在那个漆黑的夜晚,被一场突如其来的暴力夺去了.............
  • 回答
    蝙蝠侠是否拥有黄金精神?这是一个很有趣的问题,因为它触及了我们对英雄主义的理解以及一个如此复杂、如此黑暗的角色如何与“黄金”这样充满光明和纯粹的概念相联系。要回答这个问题,我们需要深入挖掘,看看布鲁斯·韦恩和他的黑暗骑士形象到底包含了哪些特质。首先,我们得明白什么叫做“黄金精神”。通常,“黄金精神”.............
  • 回答
    蝙蝠侠的内核,这可不是一个三言两语能概括的问题。要说透彻,得把这黑暗骑士的血肉都剖开来看。他之所以能成为一个跨越时代、被无数人铭记的象征,绝不是因为他会飞檐走壁,也不是因为他那身帅气的装备,更不是因为他是个亿万富翁。这些都只是表面的光鲜,是吸引人眼球的载体。蝙蝠侠最根本的内核,在我看来,是“秩序的化.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有