除了 @王伟超Mijiag 提到的大庆大同太阳升镇以外
中国还有不少叫“太阳升”的地方
比如营口盖州的太阳升街道
大连瓦房店太阳升乡(好像改名叫“太阳街道”了)
九江修水太阳升镇
广州南沙太阳升村
阳江阳东太阳升村
长治沁源太阳升网吧(大嘘,划掉)
中亚的几个
1.花剌子模(Xwarazm),意为“太阳土地”
2.呼罗珊(Xurasan),意为“太阳升起的地方”
二者对应古典伊朗语的太阳(Xor),
比如粟特-花剌子模的太阳神名为胡尔希德(Xorshid)
3,赫拉特/哈烈(Herat/Harev),源自阿维斯陀语Haraeuua,对应上古伊朗语的太阳(Hvare)
4,扎布里斯坦(Zabulistan),Zabul源于“Zunbil i dabtar”,即“审判者Zun神”
Zun对应的是印度语Surya
在锡斯坦也有叫做扎博勒(Zabol)的城市
比较有名的已经被大家说的差不多了,我补一些鲜有人知的。
古埃及第18王朝法老阿肯那顿新建的都城埃赫塔顿(ꜣḫt-jtn/Akhetaten,ꜣḫt(阿赫特,常译为「地平线」)+jtn(阿顿),圣书体见下图;又名阿玛纳,借自阿拉伯语名al-amarnah),意为「日出之地」;
埃及语称胡夫金字塔为ꜣḫt-ḫw.f-wj/Akhet Khufu(圣书体见下图),意「胡夫的日出之地」;
亚美尼亚北部洛里省的一个叫Արևածագ(Arevastag)的村子,名字直译就是「日出」(արեւ/太阳+黏着词缀-ա-+ծագել/升起);
格鲁吉亚北部一个叫განთიადი/Gantiadi(意「曙光」「破晓」)的市级镇(现在阿布哈兹控制下),尚存不少古代晚期与中世纪的古迹,包括一座始建于6世纪中期的教堂;不过这个名字本身是苏联时期才起用的;
保加利亚各种叫伊兹格雷夫(Изгрев/Izgrev,意「日出」「黎明」)的地名,比如首都索菲亚下辖的一个区、布尔加斯州的一个村子以及瓦尔纳州的一个镇;南极海域的南设得兰群岛有个伊兹格雷夫海峡(Izgrev Passage/проток Изгрев)也是以此得名;
立陶宛中部凯代尼艾区一个叫Aušra(cf. 拉丁语aurora与PIE词根*h₂ews-,意「东方」「黎明」)的村落;
印度次大陆各种叫Suryodaya或类似名称的地名,皆引自梵语सूर्योदय/sūryodaya(सूर्य/太阳+उदय/升起),意「日出」;
西班牙南部的瓜达尔基维尔河(Guadalquivir)河口,古典时代被称为Ἀνατολικόν στόμα(东方之河口;日出之河口);
越南永隆省下辖的平明(Bình Minh)市社;「平明」越南语意「日出」。
黑龙江大庆的太阳升镇。
曾经因为「东方红⇀太阳升」的火车票在火车迷圈子里很有名。
新疆和田有个镇叫玉龙喀什镇,有一条河叫玉龙喀什河,玉龙喀什的一个意思就是太阳升起的岸(边)。
与此对应的,有一个县叫喀喇喀什(墨玉),有一条河叫喀拉喀什河,喀喇喀什的一个意思是太阳落下的岸(边)。
玉龙喀什河和喀喇喀什河是和田两大河流,二者下游合并形成和(huo)田河。
虽然这些贵族多数人都罪不至死,比如说被杀全家的沙皇一家中的小孩,但是作为中国人,我丝毫不同情他们一家。
俄国贵族的子女罪不至死,那么在外东北地区死于俄国人屠杀的老百姓难道不无辜吗?他们的被杀只能说是天道好轮回罢了。(我一直觉得俄国末代沙皇封圣是对东罗马君士坦丁十一世皇帝的侮辱,同样是末代皇帝,同样被封圣,君士坦丁十一世皇帝是为了保卫君士坦丁堡而战死在绿教徒手上,尼古拉二世呢?)