百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么有人觉得「只狼」翻译成「独狼」更好? 第1页

  

user avatar   niu-bi-21-47 网友的相关建议: 
      

Naive啊,

这边的“隻狼”中的zhi,明显是一个汉字的双关,是一对缺了一个僚机,一“双()”手只剩其中的一只(隻)。所以“隻狼”对应的是“雙狼”。

那么,对于使用简化汉字的我们更好的翻译明显应该是

“又狼”


user avatar   liu-yu-tao-83-89 网友的相关建议: 
      

那么翻译成一匹狼如何




  

相关话题

  你见过的最想让人吐槽的译名是哪一个? 
  玩游戏在游戏里结婚动心是怎样的体验?奔现敢吗? 
  如何评价 1 月 13 日的任天堂 Nintendo Switch 发布会及试玩会? 
  会有男生收到任天堂switch不开心么? 
  自由度最低的游戏是怎样的? 
  为什么一些游戏玩家敌视腾讯? 
  如何练习英语翻译,有什么方法和技巧吗? 
  10年前的顶级电脑性能仍然能赶上现在的主流电脑,是PC行业的骄傲还是PC行业的悲哀? 
  如何评价 3DM 在斗鱼直播中预测 steam 在年内会被屏蔽? 
  你是怎么走上玩单机游戏这条路的? 

前一个讨论
盎格鲁撒克逊人口会在2100年前超过中国吗?
下一个讨论
如何评价杭州崩溃爆哭小伙疑似自曝被游戏《只狼》的剑圣压倒?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利