Franken(法兰克人)是族群的名称。Francia/France(法兰西亚/法兰西)是地理位置上的名称,“法兰克人之地”,也可以指代法兰克人的国家。
中世纪拉丁语词Francia后来逐渐演化为我们现在人口中的英语词France,指代现在的“法国”。
尽管France的名称来源于Frank,但是二者的指向并不完全相同,罗兰同时用这两个名词来表记身份并不冲突。罗兰是个来自“法兰西”的“法兰克人”,这不矛盾。
《罗兰之歌》创作于9-10世纪。在查理曼时期,法兰克王国的宫廷学者已经意识到了典雅的书面拉丁语和当时的法兰克-高卢人使用的罗曼土语中间的差别。当时的语言环境里可能已经存在着某些francia的变体用法,但这个我就不知道了。
法兰西就是法兰克人的名词格式,跟英格兰(拉丁语Anglia)就是盎格鲁人的名词格式一样的。
正如很多人说的,法兰克武士的人数并不多,在高卢人口根本占不到主流,但是名字的影响力不可小看。
正因为国名原因,所以虽然说英国人可能早就跟盎格鲁民族没什么关系了,但是美国白人却还是经常被称为盎格鲁萨克逊人,并且有WASP这个文化名词。我估计只要英语的名字还是叫English的话,可能美国白人还是会一直被外界传为盎格鲁萨克逊人的后代。
在腓力二世(小狐狸)之前,国王称号一直是法兰克人国王(Roi des Francs,rex Franciae),腓力二世开始才改为法兰西国王(Roi de France,rex Francorum),改为名词格式,以强调对高卢这块地盘的掌控。直到今天,德语还把法国叫Frankreich。