流利中英法语路过。
我生活在法国,日常和家人同事朋友说法语。工作语言英语,读写文件,会议演讲等用英语。中文母语,但是日常基本不用了,很多字已经不会写了,偶尔和中国朋友家人电话时发现很多常用词要想才找得到。很多深层次的意思觉得用中文表达不出来,想用英语代替(经常为此被人鄙视)。
回答你的问题,大脑内存不会过载。更像肌肉:不常用的肌肉(对我来说是中文)会退化,不过强化锻炼一下还是会很快恢复的。
会的语言多会提高注意力?倒也没觉得哦。那可能是某种语言还不是特别熟练,所以需要集中精力去听。到了特别熟练之后,你不会觉得是外语,也不会去区分那是啥语言了。
当需要多种语言同时间无缝切换时,确实会觉得比较累。但是这种生活情景非常少的。比如我有次被拉去帮忙在德国团队(英语),中国团队和法国客户之间翻译。那时因为项目出了问题,三方面都比较激动的辩论。我夹在中间翻译,觉得非常消耗脑细胞哈哈,后来把法国人说的话翻译成英语给中国人,说了好多才意识到切换错了,哈哈。