百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



用日式腔来述说个欧美传说是怎样的? 第1页

  

user avatar   thinkraft 网友的相关建议: 
      

这问题有毒……你们不要随便去搜日译版的欧美文学,会看上瘾的……


例如圣经『創世記』,光是第一章的副标题『天地創造』,跟中文版的『创造天地万物』比起来,就已经霸气升格了。


光哟,存在吧。

1:3 そのとき、神が「光よ。あれ。」と仰せられた。すると光ができた。

嗯……这段就是大家都熟悉的「上帝说,要有光」。ある的五段活用莫名触发了我的笑点。实在不知道怎么翻译才好。如果换成

@护士衫下

的班长一定能妥善处理的吧……


将那个摘下来吃的那一瞬,你一定会死。

2:16 神である主は、人に命じて仰せられた。「あなたは、園のどの木からでも思いのまま食べてよい。
2:17 しかし、善悪の知識の木からは取って食べてはならない。それを取って食べるその時、あなたは必ず死ぬ。

不知为何觉得这句话非常燃。


人啊,一个人呆着是不好的。我给他创造个相配的助手吧。

2:18 その後、神である主は仰せられた。「人が、ひとりでいるのは良くない。わたしは彼のために、彼にふさわしい助け手を造ろう。

于是就有了充气娃娃(大误)……


你,究竟做了些什么事啊。听着。你弟弟的血,从那土地向我呼喊呢。

4:9 主はカインに、「あなたの弟アベルは、どこにいるのか。」と問われた。カインは答えた。「知りません。私は、自分の弟の番人なのでしょうか。」
4:10 そこで、仰せられた。「あなたは、いったいなんということをしたのか。聞け。あなたの弟の血が、その土地からわたしに叫んでいる。
4:11 今や、あなたはその土地にのろわれている。その土地は口を開いてあなたの手から、あなたの弟の血を受けた。
4:12 それで、あなたがその土地を耕しても、土地はもはや、あなたのためにその力を生じない。あなたは地上をさまよい歩くさすらい人となるのだ。」

惩罚该隐的段子。这话从神的嘴里说出来,莫名其妙地有点萌。

其实这句话在之前对夏娃就已经说过了,而且夏娃把蛇供出来以后,神还对蛇这么说:

おまえが、こんな事をしたので、おまえは、あらゆる家畜、あらゆる野の獣よりものろわれる。……」

是你小子,做了这样的事情,所以,和一切家畜、一切野兽相比,你要受到诅咒。」


不能再玩了,再玩就停不下来了。


——————————

说明一下,上面答案里引用的日译本圣经来自这个链接:

geocities.jp/kazussk/bi

。没细看,但是应该和

christian-life.jp/Bible

是相同的文本。

这个翻译其实已经相对算比较靠谱的了,至少神的台词还保留了不少威严感。网上看到的另一个版本

bible.e-lesson1.com/2su

读起来感觉更怪一些。有兴趣的同学可以自己比较一下。


——————————

附赠土井晩翠译本『イーリアス』(荷马史诗之伊利亚特)

aozora.gr.jp/cards/0010

PS:土井晚翠老师的这个翻译其实是非常NB的,稍懂日语的人读一下就知道,每一行都译成了7、5、7、5的格式,显得特别有诗味。所以请不要纠结「厚颜无耻」之类的成语了……毕竟字数不是那么好凑的啊。

再PS:该书的松平千秋译本在日亚的简介如下:

トロイア戦争の末期、物語はギリシア軍第一の勇将アキレウスと王アガメムノンの、火を吐くような舌戦に始まる。激情家で心優しいアキレウス、その親友パトロクロス、トロイア軍の大将ヘクトルら、勇士たちの騎士道的な戦いと死を描く大英雄叙事詩。

特洛伊战争的末期、故事开始于希腊军第一勇将阿基里斯和王阿伽门农的、如同喷出火焰般的舌战。描写激情而善良的阿基里斯、其好友帕特罗克洛斯、特洛伊军的大将赫克特等勇士们的骑士道的战斗和死亡的大英雄叙事诗。


——————————

赞数过千了,为了感谢各位支持,再来一段吧。


这次咱们不看古代传说和史诗,看现代奇幻文学


想必各位都猜到我要说哪一本了。


……




『指輪物語』(J·R·R·トールキン)

知乎不能放大字号真是遗憾啊!(手动放大)


咳咳……大家想必都很熟悉这套『The Lord of the Rings』了吧?原作分为三部曲:

The Fellowship of the Ring

The Two Towers

The Return of the King

日文版(瀬田貞二译)是这样的:

旅の仲間

二つの塔

王の帰還

其实还蛮忠实原意的,但就总感觉有点违和……



日亚是这么介绍该书的:

すべてのファンタジーは、ここから始まった!魔王の指輪を破壊する旅に出たホビット族のフロド。それを助ける魔法使い、エルフ族、ドワーフ族、人間の8人の仲間。行手に待ち受けるものは? ファンタジー史上に輝く不滅の金字塔ー。

全部的奇幻,从这里开始!踏上破坏魔王戒指之旅的霍比特族的佛罗多。帮助任务的魔法使、精灵族、矮人族、人类的8人同伴。在前方等待的是?——奇幻史上光辉不灭的金字塔。


看简介就已经很日式了有没有!


然后咱们摘几段正文,跟英文原版、中文版(朱学恒译)对比一下,看看效果吧。


原版:

Deserves it! I daresay he does. Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement. For even the very wise cannot see all ends.

朱学恒版:

罪有应得?我恐怕他是该死。许多苟活世上的人其实早该一死,许多命不当绝的人却已远离人世。你能够让他们起死回生吗?如果不行,就不要这么轻易论断他人的生死,即使是最睿智的人也无法考虑周祥。

瀬田貞二版:

死んだっていいとな!たぶんそうかもしれぬ。生きている者の多数は、死んだっていいやつじゃ。そして死ぬる者の中には生きていてほしい者がおる。あんたは死者に命を与えられるか?
もしできないのなら、そうせっかちに死の判定を下すものではない。すぐれた賢者ですら、末の末までは見通せぬものじゃからなあ。

(大意)

死了更好吗!或许是那样也说不定。活着的人当中,有很多都是死了更好的家伙。并且,死了的人当中也有应当活下去的人。你能给死者生命吗?如果做不到的话,就不要那样急着做出死亡的判定。因为即使是非常优秀的贤者,也不能洞察到最后的最后啊。


原版:

I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. You cannot pass. The dark fire will not avail you, flame of Udûn. Go back to the Shadow! You cannot pass.

朱学恒版:

我是秘火的服侍者、亚尔诺炽焰的持有者。邪灵退避!黑暗之火无法击倒我,邪淫的乌顿之火啊!退回到魔影身边去!没有邪灵可以越过我的阻挡!

瀬田貞二版

わしは神秘の火に仕える者、アノールの焔の使い手じゃ。きさまは渡ることはできぬ。暗き火、ウデュンの焔はきさまの助けとはならぬ。常つ闇に戻るがよい!きさまは渡れぬぞ

(大意)

老夫是神秘之火的侍奉者、阿诺鲁之焰的使用者。你这混账是无法通过的。黑暗之火、乌顿之焰是帮不上你们的。回到暗影去!你这混账不能通过哦哦!


……所以是我日中翻译的口吻有问题吗?……那看看下面这段好了……



原版:

Suddenly, and to his own surprise, Frodo felt a hot wrath blaze up in his heart. "The Shire!" he cried, and springing beside Boromir, he stooped, and stabbed with Sting at the hideous foot.

朱学恒版:

突然间,佛罗多感到胸中充满了怒气,这让他自己也大吃一惊。他大喊着:「夏尔万岁!」冲到波罗莫身边,弯腰用刺针戳向那恐怖的大脚。

瀬田貞二版:

突然フロドは、自分でも驚いたことに、煮えくりかえる怒りに胸の中が熱くなるのを覚えました。「ホビット庄の一の太刀!」かれはそう叫ぶと、ひらりとボロミアのかたわらに身を躍らせ、体を屈めると、見るもおそろしい足につらぬき丸を束も通れと突き刺しました。

(大意)

突然,连佛罗多自己都惊讶地,感到了胸中充满了沸腾的怒气。「霍比特庄第一的太刀!」他那样喊着,敏捷地跳到波罗莫的身旁,弯下身体,对着看起来就很恐怖的脚,用贯通丸全力进行了突刺。


霍比特庄第一的太刀……

霍比特庄……第一的太刀……

第一的太刀……

太刀……

而且原文那把剑明明就叫Sting,到了日文版就变成了「つらぬき丸」了。

据说这个译法民间评价还很高。

瀬田貞二老师,好样的!


user avatar   sha-lu-yao-93 网友的相关建议: 
      

“呐呐!比尔伯君,想成为的,是怎样的人呢?”

“即便是我这个卑微的霍比特人,也有着自己想要守护的东西呢……”

“呐,如果不去追寻活下去的希望的话,就只能慢慢地消亡了。 你也有不得不走的道路吧?为了夺回阿肯宝石,只好把挡路的时髦哥都,清,除,掉,呢”

““就算是已经被黄金蛊惑的我,也可以被大家相信着吗?”“正因为索林王您是这样,才可以让大家为之付出生命啊!我一直相信着,只要有王在,明天,还有明天的明天,就一定会到来。””

“以前那样怯懦的我,居然已经能够凭借一人之力,把蜘蛛刺死了呢!想起来真觉得不可思议啊。不过也对呢,毕竟我已经离开家乡很久了,已经不是以前那个单纯的吃着鱼和薯条的霍比特人了,我己经,成长成一个男子汉了!”

"呼呼…陶丽尔酱…抱歉了呢…我可能回不去了……能够出生,并与你相遇,真是太好了……"


---------------------------------------------------增员线--------------------------------------------------

“中土的偶像,干豆腐哒哟!以迈亚的名义,禁!止!通!行!”

“就算肢体被扭曲,心智被蛊惑,甚至已经不能在被称作一个人类,我也是,永远不会抛弃你呢……我的珍宝,咕噜,咕噜!”

“如果,树人思考的速度是每秒5厘米,那么两颗树人的心需要多久才能靠近?”

于是,那一天,在夏尔的街道上上,我和甘道夫,就这样相遇了,油菜花飞舞的季节

“魔戒对我们来说究竟意味着什么?一直没有问出口的我看来永远得不到答案了。我已经不能发出声音,也永远无法传达出我对你的心意。呐,请不要再哭了,最后的最后至少再一次让我看见你的笑容,能够死在你怀里的我是幸福的。看,我们所守护的中土,今日也有菠萝蜜……盛开着……”


———————————————TVB增员线—————————————————————

霍比特人出发准备篇

比尔伯:干豆腐,你肚子饿不饿,我煮碗面条给你吃啊

“比弗、波弗、齐力、菲力、邦伯、巴林……嗯,一家人就是要齐齐整整”

索林:“出来混,最重要的是讲义气,做兄弟,有今生,没来世!”

比尔伯:“东西可以乱吃,话不可以乱讲啊!”

索林:“臭小子,敢耍我?!”

巴林:”发生这种事,大家都不想的……“

比尔伯:”说话要讲证据,小心我告你诽谤!“

………………一行人出发…………

干豆腐:”你这样做,出了问题,我也保不了你。呐,不要说我没提醒你“

索林:“你放心,做完这一票,我就跟你回老家”

比尔伯:“你也没有考虑我的感受?你知不知道大家都很担心你啊!”

菲力:“做人呢,最要紧的事是开心,感情这种事是不能强求的……”


user avatar   liang-gong-chun-ri-xiao-shun-nu 网友的相关建议: 
      

很多民国时期翻译的外文书都是从日文转译过来的。所以所谓的民国翻译腔,很大程度上是日式西文腔吧。

夏丏尊从日文转译的意大利亚米契斯《爱的教育》:

少年爱国者(每月例话)

做卑怯的兵士吗?决不做!可是,先生如果每日把像今日那种有趣的故事讲给我们听,我还要更加欢喜这学校呢。先生说,以后每月要讲一次像今天这样的高尚的少年故事给我们听。并且叫我们用笔记下来。下面就是今天讲的《少年爱国者》:

一只法兰西轮船从西班牙的巴塞罗那开到意大利的热那亚来。舱里乘客有法兰西人、意大利人、西班牙人还有瑞士人。其中有个十一岁的少年,服装褴褛,避开了人们,像野兽似的用白眼看着人家。他的用这种眼色看人也不是没有原因的。原来在两年前他被在乡间种田的父母卖给了戏法班子,戏法班子里的人打他,骂他,叫他受饿,强迫他学会把戏,带他到法兰西、西班牙到处跑,一味虐待他,连食物都不充分供给他。戏法班子到了巴塞罗那的时候,他受不起虐待与饥饿,终于逃了出来,到意大利领事馆去求保护。领事可怜他,叫他乘上这只船,还给他一封到热
那亚的出纳官那里的介绍书,要送他回到残忍的父母那里去。少年遍体是伤,非常衰弱,因为住的是二等舱,人家都很奇怪,对他看。和他讲话,他也不回答,好像憎恶一切的人。他的心已变到这步田地了。

有三个乘客从各方面探问他,他才开了口。他用夹杂法兰西语和西班牙语的意大利语,大略地讲了自己的经历。这三个乘客虽不是意大利人,却听懂了他的话,一半固了怜悯,一半固了吃酒以后的高兴,给他少许的金钱,一面仍继续着和他谈说。这时有大批妇人从舱里走出来,她们听了少年的话,也就放意要人看见似的拿出若干钱来掷在桌上,说:“这给了你,这也拿了去!”

少年低声答谢,把钱收入袋里,苦郁的脸上到这时才现出喜欢的笑容。他回到自己的床位上,拉拢了床幕,卧着静静地沉思:有了这些钱,可以在船里买点好吃的东西,饱一饱两年来饥饿的肚子;到了热那亚,可以买件上衣换上;拿了钱回家,比空手回去也总可以多少好见于父母,多少可以得着像人的待遇。在他,这金钱竟是一注财产。他在床位上正沉思得高兴,这时那三个旅客围牢二等舱的食桌在那里谈论着,他们一壁饮酒,一壁谈着旅行中所经过的地方情形。谈到意大利的时候,一个说意大利的旅馆不好,一个攻击火车。酒渐渐喝多了,他们的谈论也就渐渐地
露骨了。一个说,如其到意大利,还是到北极去好,意大利住着的都是拐子土匪。后来又说意大利的官吏都是不识字的。

“愚笨的国民!”一个说。“下等的国民!”别一个说。“强盗……”

还有一个正在说出“强盗”的时候,忽然银币铜币就雹子一般落到他们的头上和肩上,同时在桌上地板上滚着,发出可怕的声音来。三个旅客愤怒了,举头看时,一握铜币又被飞掷到脸上来了。

“拿回去!”少年从床幕里探出头来怒叫。“我不要那说我国坏话的人的东西。”

烟囱扫除人

十一月一日

小时候读这《爱的教育》,除了它反人类的晦涩语言,最引我注意的就是其中几乎强到不可理喻的爱国主义。

像这个故事中,把少年卖给戏班子的是他身为意大利人的父母,而拿金钱接济他的却是身为外国人的同船乘客。为什么这个少年还是如此维护意大利?只能理解为作者想要在读者心中根植一种毫无理由,不求回报的爱国心。

我想,近代日本,还有受日本影响的中国,近代以来人民的心态很大程度上是受到这种西欧舶来的爱国主义影响。




  

相关话题

  日本和韩国现在的社会状态是不是东亚实现工业化后的必然状态? 
  有没有画面感很强的成语? 
  歪果仁死在中国,来接他的是死神还是黑白无常? 
  如何看待奥运会男子拳击比赛日本选手赢了比赛后「躺轮椅吸氧」,而对手安然无恙?拳击比赛是怎么判谁赢的? 
  如何看待日本 XF9-1 大推力涡扇发动机首次试车成功? 
  今年由于疫情的原因错过了日本大学院入试,已经 23 岁的我还有坚持的必要吗? 
  一些特殊战场上可否通过背景音乐提升士兵作战能力和配合能力? 
  日本人如何看待台湾电视剧《智子之心》? 
  《了不起的盖茨比》里 Gatsby 为什么对 Daisy 念念不忘?男性读者对这本书的情结来自哪儿? 
  你曾经喜欢哪些作家后来又不喜欢了?为什么? 

前一个讨论
为什么普通民众看到国家航天的成也会感动流泪?
下一个讨论
称《冰菓》为神作的人,和它有哪些共鸣?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利