百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何音译外国人名?以什么为准?如 Trump,美国总统我们叫「特朗普」,斯诺克选手我们叫「特鲁姆普」? 第1页

  

user avatar   qj451 网友的相关建议: 
      

凭感觉译

毕竟不是谁都知道或喜欢新华社的《世界人名翻译大辞典》,此书收录巨量世界人名,并订制了对应译名(同字母但不同国家的名字,因为各国语言发音不同,对应的译名也不同),辞典后附各国语言译音表,供音译未收录于辞典的人名时参考。系列国家标准《外语地名汉字译写导则》中提供的音译表基本与该辞典所制定的译音表相同,规则解释更加详细,可以参考适用于人名。

知网工具书提供了在线版:

以 Trump 为例,你可以凭感觉译成川普、特鲁姆普、床破,随你怎么喜欢。若按新华社《世界人名翻译大辞典》的规则,首先应当按照“名从主人”原则确定对象的国籍,然后查《世界人名翻译大辞典》有无收录,查得辞典有“Trump 特朗普 [英]”,若该人为英国人或美国人或属于其他以英语为母语的国家,则将其名译为特朗普。(假设未收录该英语人名之译名,需先确定其读音,查得 Trump 读音为 /trʌmp/。然后参考英语人名译写的特殊规则,tr 在一起时,需分开译,m 在 p, b 前时,按 n 译,最后查得 t 应译为“特”,rʌn 应译为“朗”, p 应译为“普”,因此将其名译为“特朗普”。)若该人为德国人,由于词辞典未收录,则按照德汉译音表译写,首先按照译写的特殊规则,m 在 p, b 前时,按 n 译,然后查得 t 应译为“特”,run 应译为“伦”, p 应译为“普”,因此将其名译为“特伦普”。

又以 Greta Thunberg 为例(就是那个瑞典环保女孩),辞典中有收录“Thunberg 桑伯格 [英]”和“Thunberg(Tunberg) 通贝里 [瑞典]”,因此应当译为“格蕾塔·通贝里”。

需要指出的是《世界人名翻译大辞典》中收录的译名并不都是按照译音表译出的,其中也收录了许多“约定俗成”的译名,例如词典中收录了“Truman 杜鲁门 [英]”而非将其译作“特鲁曼”。

当然,著名人物的译名若与辞典收录的通译或译音表用字不符,应仍按照“约定俗成”的原译名,《世界人名翻译大辞典》中也收录了一些,例如:

  • Riemann 里曼 [法、德]
    • Riemann, Bernard (1826-66) 黎曼〈德〉数学家

但是值得一提的是《世界人名翻译大辞典》收录的著名人物的“约定俗成”译名可能现在已经不再使用了,比如1993年第一版以及上面的电子版把物理学家狄拉克(Dirac)译为“狄喇克”,后者恐怕已经不再使用了。




  

相关话题

  美国民众(不是美国政府)对于中国垃圾禁运的看法是怎么样? 
  为什么美国历史上没有产生一位意大利裔的总统? 
  外国人爱吃老干妈吗?对老干妈的评价如何? 
  有哪些长期被宣传成中国人独有的毛病,实际上反而外国有、乃至比中国严重得多的? 
  都说中国人吃不惯芝士,为什么外国人就能吃? 
  外国人特别是邻国的看到中国阅兵会不会被吓呆了? 
  如何评价美国总统拜登? 
  如何看待美国前总统奥巴马新冠病毒检测结果呈阳性?美国疫情现状如何? 
  留学生是否需要给自己起一个当地语言的名字? 
  外国人如何看待中国三国时期的历史? 

前一个讨论
日麻中这算什么牌形?
下一个讨论
日麻学了三个月以后稳定在天凤 1 段,然后两年了都没有办法提高,有什么提高的办法?





© 2024-12-26 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-26 - tinynew.org. 保留所有权利